help with translation

Casual discussion amongst spiritual friends.

help with translation

Postby Sekha » Thu May 27, 2010 5:29 pm

For us — indulging in sensuality, delighting in sensuality, enjoying sensuality, rejoicing in sensuality — renunciation seems like a sheer drop-off
http://www.accesstoinsight.org/tipitaka ... .than.html


what does 'a sheer drop-off' mean? (English is not my mother tongue)

I took it as synonym for 'a complete diminishing', but it appears itcould also be 'an abrupt fall off'

what do you think?
Where knowledge ends, religion begins. - B. Disraeli

http://www.buddha-vacana.org

As a sweet-smelling and beautiful lotus flower may grow upon a heap of rubbish thrown on the highway, so also, out of the rubbish heap of beings may appear a disciple of the Buddha, who with his wisdom, shines resplendent in wisdom. -/ Dhp 58-59
User avatar
Sekha
 
Posts: 751
Joined: Wed Jan 20, 2010 12:32 am
Location: French Guiana

Re: help with translation

Postby tiltbillings » Thu May 27, 2010 5:49 pm

Sheer drop-off.
Attachments
el capitan[1].jpg
el capitan[1].jpg (27.46 KiB) Viewed 200 times
This being is bound to samsara, kamma is his means for going beyond.
SN I, 38.

Ar scáth a chéile a mhaireas na daoine.
People live in one another’s shelter.

"We eat cold eels and think distant thoughts." -- Jack Johnson
User avatar
tiltbillings
 
Posts: 19752
Joined: Wed Dec 31, 2008 9:25 am

Re: help with translation

Postby beeblebrox » Thu May 27, 2010 5:50 pm

It's like standing right at the very edge of an extremely high cliff, looking down from the person's own attachment to the sensuality. :shock: :shock: :shock:
User avatar
beeblebrox
 
Posts: 939
Joined: Thu Dec 31, 2009 10:41 pm

Re: help with translation

Postby Sobeh » Thu May 27, 2010 6:30 pm

Sheer in this sense is an adjective per the first definition:

1. perpendicular; very steep - a sheer cliff
2. (of textiles) so fine as to be transparent
3. (prenominal) absolute; unmitigated - sheer folly

I read "sheer drop-off" as a metaphor describing how renunciation looks horribly austere from the perspective of samsara, but not from the perspective of the Path.
User avatar
Sobeh
 
Posts: 329
Joined: Tue Mar 16, 2010 3:35 am
Location: Salt Lake City, UT, US

Re: help with translation

Postby Sekha » Thu May 27, 2010 10:02 pm

not the easiest thing I have translated so far...

thank you guys
Where knowledge ends, religion begins. - B. Disraeli

http://www.buddha-vacana.org

As a sweet-smelling and beautiful lotus flower may grow upon a heap of rubbish thrown on the highway, so also, out of the rubbish heap of beings may appear a disciple of the Buddha, who with his wisdom, shines resplendent in wisdom. -/ Dhp 58-59
User avatar
Sekha
 
Posts: 751
Joined: Wed Jan 20, 2010 12:32 am
Location: French Guiana

Re: help with translation

Postby Alexei » Fri May 28, 2010 5:57 am

Dukkhanirodha wrote:what does 'a sheer drop-off' mean?


'Sheer drop-off' = papāta (http://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/philol ... :1615.pali)

By the way, there is Papāta Sutta.
User avatar
Alexei
 
Posts: 144
Joined: Sat Dec 19, 2009 1:51 pm
Location: Moscow, Russia

Re: help with translation

Postby Sekha » Fri May 28, 2010 3:30 pm

:thumbsup:


:anjali:
Where knowledge ends, religion begins. - B. Disraeli

http://www.buddha-vacana.org

As a sweet-smelling and beautiful lotus flower may grow upon a heap of rubbish thrown on the highway, so also, out of the rubbish heap of beings may appear a disciple of the Buddha, who with his wisdom, shines resplendent in wisdom. -/ Dhp 58-59
User avatar
Sekha
 
Posts: 751
Joined: Wed Jan 20, 2010 12:32 am
Location: French Guiana


Return to Lounge

Who is online

Users browsing this forum: Dan Rooney, Goofaholix, Kim OHara and 3 guests