Anguttara Nikaya 5.161
Aghatapativinaya Sutta: How to Remove Grudges
translated from the Pali
by Nyanaponika Thera and Bhikkhu Bodhi
"There are, O monks, five ways of getting rid of a grudge, by means of which a monk can remove all grudges that have arisen within him. What five?
If a grudge arises towards any person, then one should cultivate loving-kindness towards him ... or compassion ... or equanimity. In that way one can remove the grudge towards that person.
Or one should pay no attention to him and give no thought to him. In that way one can remove the grudge.
Or one may apply to that person the fact of ownership of kamma: "This person
should be* the owner of his actions, the heir of his actions; his actions are the womb (from which he has sprung), his relations, and his protection. Whatever he does, good or bad, he will be heir to that."
[‘kammassakokamma
ayamāyasmā kammadāyādo kammayoni kammabandhu kammapaṭisaraṇo"]
These are the five ways of getting rid of a grudge, by means of which a monk can remove all grudges that have arisen within him."
http://www.bps.lk/olib/wh/wh208-p.html# ... oveGrudges
* I changed "This
worthy (BT: Venerable; BN: good) person" into "This person
should be", since "worthy", "venerable", or "good" doesn't seem to fit here. In MN 69, "yo
ayamāyasmā sabrahmacārīsu agāravo hoti appatisso’ti" is translated as "he
should be respectful and not rebellious towards a fellow monk", so I think in AN 5.161 "ayamāyasmā" probably also means "should be" instead "Venerable".
Would the 5th method, the application of the fact of ownership of kamma contains a tiny little bit of ill wish by thinking about that person's reward of bad karma for his bad action?
Your input would be appreciated.