Kāmesumicchācārī hoti yā tā mātu-rakkhitā pitu-rakkhitā mātā-pitu-rakkhitā bhātu-rakkhitā bhagini-rakkhitā ñāti-rakkhitā gotta-rakkhitā dhamma-rakkhitā sa-sāmikā sa-paridaṇḍā antamaso mālā-guḷa-parikkhittā-pi, tathārūpāsu cārittaṃ āpajjitā hoti.
One is kāmesumicchācārī, he is one who falls into such a conduct with a woman who is protected by her mother, protected by her father, protected by both her parents, protected by her brother, protected by her sister, protected by her relatives, protected by her clan, protected by the Dhamma, one who has a husband, who is liable to punishment, or even one on whom wreaths (of flowers) have been spread.
robertk wrote:Excellent explanation Cittasanto.
Cittasanto wrote:I do however disagree with Sekhas interpretation of the meaning of the clarification of "wreaths" it is to my knowledge understood as someone engaged/promised to another, i.e., another's fiancée, or fiancé, or other relationship, not that the person can not be with their partner, i.e. sex before marriage is not against the precept here, rather sex that separates parters is.
Sekha wrote:The easy thing about sila is that the stricter interpretation is always safer.

daverupa wrote:Sekha wrote:The easy thing about sila is that the stricter interpretation is always safer.
Be careful here: a strict interpretation of certain precepts can become Jain-ish, which would be a mistake.
daverupa wrote:With respect to the flower wreath issue, it's probably fair to say that if one is trying to interpret the precept to allow for a certain sex act, ones intention should be examined, and not so much the letter of the stricture.
daverupa wrote:More significant here is the intention "i seek to engage in sex/orgasm", which is a sensual pursuit in any context - white-clad householders in the Suttas are juxtaposed on this point, some practicing chastity/hands-off and others not. The precepts highlight relatively common intentions which are greatly problematic, and the intention "i seek to engage in pre-marital sex with my/another betrothed" has fluid consequences which depend in large part upon social mores.
Sekha wrote:What about the following line: "if I have to hide my relation with whoever to part or the rest of society, that is a sure sign I am engaging in misconduct"?
Paṭicchannakammantassa, bhikkhave, dvinnaṃ gatīnaṃ aññatarā gati pāṭikaṅkhā – nirayo vā tiracchānayoni vāti. Appaṭicchannakammantassa, bhikkhave, dvinnaṃ gatīnaṃ aññatarā gati pāṭikaṅkhā – devā vā manussā vā.
For one who acts with dissimulation, bhikkhus, of these two destinations, one is to be expected: either hell or the animal womb. For one who acts without dissimulation, bhikkhus, of these two destinations, one is to be expected: either deva or human.
Sekha wrote:I recognize what I expressed is only one opinion, and rather a strict one. But from the text, the compound mālā-guḷa-parikkhittā (one on whom a wreath of flowers has been thrown around) does not let us know who is the person who has thrown the flowers. Thus, either assumption can be criticized, and I would be curious to know how you back up the claim that it is only about "someone engaged/promised to another".
"one on whom wreaths (of flowers) have been spread" is understood as referring to one's fiancée.
The easy thing about sila is that the stricter interpretation is always safer. Concluding it means no sex before marriage, that would be relevant in a super-conservative society, as I believe it was at the time of the Buddha (knowing what present day India's is!), and might not be exactly relevant to all environments in current day western society.
The first four precepts are known as worldly precepts as they are blameable by the world, but the third precept is a tricky one, governs social interaction more than others, so as the social context changes the acts the rule encompasses {changes also}.
Sekha wrote:well, I was talking about sexual intercourse actually, not just about anything. We could be talking about hiding one's intention or not... : )
It would be in the spirit of AN 2.27:Paṭicchannakammantassa, bhikkhave, dvinnaṃ gatīnaṃ aññatarā gati pāṭikaṅkhā – nirayo vā tiracchānayoni vāti. Appaṭicchannakammantassa, bhikkhave, dvinnaṃ gatīnaṃ aññatarā gati pāṭikaṅkhā – devā vā manussā vā.
For one who acts with dissimulation, bhikkhus, of these two destinations, one is to be expected: either hell or the animal womb. For one who acts without dissimulation, bhikkhus, of these two destinations, one is to be expected: either deva or human.
Paṭicchannakammanta: paṭicchanna means "covered, concealed, hidden" and kammanta of course action.
Cittasanto wrote:Hi
The first four precepts are known as worldly precepts as they are blameable by the world, but the third precept is a tricky one, governs social interaction more than others, so as the social context changes the acts the rule encompasses {changes also}.
If you look at the texts for a man even when married to one woman, they can marry again or hire a prostitute; yet today in the west having multiple wife's or hiring a prostitute when married is looked down upon, and seen by many as a breech of the precept by letter, even if the letter isn't there, so you do need to be aware of this with how people answer, i.e., what social norms are they from and have these influenced the texts or interpretation. Plus the spirit, like you said, is to do with not hurting another person.
However, the Buddha did have two forms of the Atthasila, one where chastity is emphasised, and one where sexual misconduct is emphasised depending on ones ability, see the dhammika sutta in Sn, but I do not believe he had a similar alternative for the Pancasila, however that is not saying he let people decide what was and was not in keeping with the precept, it reminds me of the fifth precept interpretation of every thing in moderation, well that works great until you realise it isn't there and could easily be applied to the other precepts also. he layed down ground rules for each precept, i.e., consenting adults not bound to another through law or promise.
Sekha wrote:Interesting question.
Here is the definition in Pali with translation, to get a more precise grasp of the instructions found in the suttas:
http://www.buddha-vacana.org/sutta/angu ... micchacaraKāmesumicchācārī hoti yā tā mātu-rakkhitā pitu-rakkhitā mātā-pitu-rakkhitā bhātu-rakkhitā bhagini-rakkhitā ñāti-rakkhitā gotta-rakkhitā dhamma-rakkhitā sa-sāmikā sa-paridaṇḍā antamaso mālā-guḷa-parikkhittā-pi, tathārūpāsu cārittaṃ āpajjitā hoti.
One is kāmesumicchācārī, he is one who falls into such a conduct with a woman who is protected by her mother, protected by her father, protected by both her parents, protected by her brother, protected by her sister, protected by her relatives, protected by her clan, protected by the Dhamma, one who has a husband, who is liable to punishment, or even one on whom wreaths (of flowers) have been spread.
I think the last one gives pretty much the spirit: "one on whom wreaths (of flowers) have been spread" is understood as referring to one's fiancée. So, here sex before formal "marriage" (ie. social recognition and acceptation of the existence of the couple) is included in sexual misconduct.
But it seems the precept has variable geometry according to the particular cultural features of a given society. I can imagine ancient India was mostly pretty conservative (at least in urban areas) and more "liberal" behavior would be seen among less educated people (sexual intercourse is often described as "the villager's way" see here). I think nevertheless the main problem about sexual misconduct is that it gets people really angry (especially in a caste-based society), since its main bad result is to meet with enmity (see here).
However, some monks nowadays argue that for a layman sex with a prostitute is not sexual misconduct. Bhante Aggacitta (in his book The Importance of Being Morally Virtuous) even says that cheating on one's wife is no sexual misconduct if the third party is a prostitute or another such "compatible" person. Personally, I wouldn't dare to make such claims.
The easy thing about sila is that the stricter interpretation is always safer. Concluding it means no sex before marriage, that would be relevant in a super-conservative society, as I believe it was at the time of the Buddha (knowing what present day India's is!), and might not be exactly relevant to all environments in current day western society.
steve19800 wrote:Cittasanto wrote:Hi
The first four precepts are known as worldly precepts as they are blameable by the world, but the third precept is a tricky one, governs social interaction more than others, so as the social context changes the acts the rule encompasses {changes also}.
If you look at the texts for a man even when married to one woman, they can marry again or hire a prostitute; yet today in the west having multiple wife's or hiring a prostitute when married is looked down upon, and seen by many as a breech of the precept by letter, even if the letter isn't there, so you do need to be aware of this with how people answer, i.e., what social norms are they from and have these influenced the texts or interpretation. Plus the spirit, like you said, is to do with not hurting another person.
However, the Buddha did have two forms of the Atthasila, one where chastity is emphasised, and one where sexual misconduct is emphasised depending on ones ability, see the dhammika sutta in Sn, but I do not believe he had a similar alternative for the Pancasila, however that is not saying he let people decide what was and was not in keeping with the precept, it reminds me of the fifth precept interpretation of every thing in moderation, well that works great until you realise it isn't there and could easily be applied to the other precepts also. he layed down ground rules for each precept, i.e., consenting adults not bound to another through law or promise.
Greetings Cittasanto,
From what I know, Tibetan Buddhism does not consider sleeping with prostitute is sexual misconduct. However, in Pancasila the point is refraining except the third, it does not sound 'refrain from sexual activity', that would be eight precepts.
What would be your understanding of sexual misconduct if I may ask?
Cittasanto wrote:you also come to the same conclusion!"one on whom wreaths (of flowers) have been spread" is understood as referring to one's fiancée.
The customs as described, and currently practices in india, I can not actually remember the exact source, although there may be a more revealing mention of this term within the canon I think it could of even been from an analysis of the rule by a current monk, and certainly came to my attention through a former monk/translator I am friends with.
Cittasanto wrote:The easy thing about sila is that the stricter interpretation is always safer. Concluding it means no sex before marriage, that would be relevant in a super-conservative society, as I believe it was at the time of the Buddha (knowing what present day India's is!), and might not be exactly relevant to all environments in current day western society.
I do not see what you have said as a "strict interpretation" of the texts, but a misrepresentation.
Cittasanto wrote:the conservitive india you know today was influenced by Empire, and the strict morality was implanted then as a means to control the masses so it is not necessarily demonstrative of India without that influence, either before or after.
Cittasanto wrote:Sekha wrote:well, I was talking about sexual intercourse actually, not just about anything. We could be talking about hiding one's intention or not... : )
It would be in the spirit of AN 2.27:Paṭicchannakammantassa, bhikkhave, dvinnaṃ gatīnaṃ aññatarā gati pāṭikaṅkhā – nirayo vā tiracchānayoni vāti. Appaṭicchannakammantassa, bhikkhave, dvinnaṃ gatīnaṃ aññatarā gati pāṭikaṅkhā – devā vā manussā vā.
For one who acts with dissimulation, bhikkhus, of these two destinations, one is to be expected: either hell or the animal womb. For one who acts without dissimulation, bhikkhus, of these two destinations, one is to be expected: either deva or human.
Hi Sekha
Well just to note sex is an act described as an act one doesn't do in public within the texts, and the norm is to do it in private among all cultures I believe, so using this link seams tenuous to me.
Return to General Theravāda discussion
Registered users: Bhikkhu Pesala, Bing [Bot], cooran, Coyote, dxm_dxm, EmptyShadow, Feathers, Google [Bot], Hickersonia, Khalil Bodhi, Lazy_eye, mettafuture, MSNbot Media, polarbuddha101, reflection, Sam Vara