danieLion wrote:alan... wrote:when you say "reverend analayo" are you talking about the guy who wrote "satipatthana: the direct path to realization"?
yes
alan... wrote:if so, why not "bhikkhu analayo"? is he also a christian monastic of some kind? not that that word is reserved for them but that's the most common usage. if it just said "reverend johnson" or something i wouldn't even think for a second you were talking about anyone but a christian monastic, keeping his ordained name in the mix makes me think of a buddhist/christian of some kind. not that it matters, i'm just confused.
You and Kim O'Hara. It has nothing to do with the clergy or Christians.
rev·er·endadjective \ˈrev-rənd, ˈre-və-; ˈre-vərnd\
Definition of REVEREND
1: worthy of reverence : revered
see also:
The use of "Bhante"
you are absolutely correct. the same is true of many words. there are countless words that could be used for multiple things but usually are not as it creates confusion. if i wrote "ajahn vijju teaches near me." everyone would assume he is a buddhist teacher, but since the word literally means "teacher" i could just be talking about a college teacher of history or something so i wouldn't use "ajahn" in that way unless talking about a buddhist teacher to avoid confusion. as it is i have had "satipatthana" by analayo on my bookshelf right at my elbow every time you mentioned him but i was convinced you were talking about someone else lol!
the same goes for different traditions, it would be confusing to say "ajahn sheng yen", it's appropriate, he is a teacher of buddhism but this would make people think he is in the thai tradition when he is chinese chan (or taiwanese). yes the word fits but makes it confusing. i realize these words are of different languages but on this forum it's an appropriate example as people on here use these titles before teachers names to differentiate between traditions, and of course to show respect, so for many on here they are known words that are not used interchangeably. so it's a contrast similar to "reverend" and "bhikkhu".
certainly "reverend" is appropriate for analayo if you want to be literal about it. out of curiosity, does he refer to himself in that way or does he call himself "bhikkhu" or "venerable" or another word like that? what about official documents at the monastery where he is ordained, and his publications?