A discussion on all aspects of Theravāda Buddhism
is there a good translation of the jataka tales?
สัพเพ สัตตา สุขีตา โหนตุ
the mountain may be heavy in and of itself, but if you're not trying to carry it it's not heavy to you- Ajaan Suwat
- Posts: 1915
- Joined: Wed Dec 31, 2008 5:15 am
- Location: alaska
there are some on buddhanet don't know how good they are in respect to other renderings of the stories but I know they are there.
This offering maybe right, or wrong, but it is one, the other, both, or neither!
Blog - Some Suttas Translated.
"Others will misconstrue reality due to their personal perspectives, doggedly holding onto and not easily discarding them; We shall not misconstrue reality due to our own personal perspectives, nor doggedly holding onto them, but will discard them easily. This effacement shall be done."
- Posts: 5493
- Joined: Tue Dec 30, 2008 10:31 pm
- Location: Ellan Vannin (Isle of Man - not part of the UK)
There's a limited selection of them here...Jataka Tales of the Buddha
Retold by Ken & Visakha Kawasakihttp://www.accesstoinsight.org/lib/auth ... index.html
If you have asked me of the origination of unease, then I shall explain it to you in accordance with my understanding:
Whatever various forms of unease there are in the world, They originate founded in encumbering accumulation. (Pārāyanavagga)'We should not congratulate someone on the success of their misdeeds, but on the contrary should endeavour to advise him or her to lead a more skilful and wholesome life. If such advice is ignored then we can only give up and let go' - Phra PanyapatipoDharma Wheel (Mahayana / Vajrayana forum)
- Posts: 13610
- Joined: Tue Dec 30, 2008 9:52 pm
- Location: Melbourne, Australia
Return to General Theravāda discussion
Who is online
Registered users: Bhikkhu Pesala, Bing [Bot], binocular, bluelynch, dharmagoat, diptych4, Dmytro, Feathers, Google [Bot], kmath, mettafuture, onaquest, Sam Vara