phil wrote:Hi all
Retro posted a link to a sutta from Sutta Nipata in another thread, and it reminded me how many wonderful suttas there are in there. It seems a corner of the Canon that I am really unfamiliar with, so I would appreciate hearing some of your favourites so I could look them up.
My personal favourite is the Mangala Sutta, which is available in several translation at ATI. Here's one.
http://www.accesstoinsight.org/tipitaka ... .than.html
I think it really provides a complete plan for approach Dhamma, a great framework of reference for lay followers. There is a very good series of talks on it by Bhikkhu Bodhi here:
http://www.bodhimonastery.net/bm/about- ... ipata.html
Also, there is a wonderful recitation of it by Sayadaw U Silananda in Pali and English here:
Please scroll down to "Paritta Chanting, Burmese style" and click track 2.
The "mangalas" are translated as blessings, 38 of them, but the wonderful thing is that they are blessing that we earn or fail to earn through our own actions. Towards the end of the sutta there are very refined attainments, I usually don't get that far in my reflections on it - but early on there are many wonderful sources of reflection for lay followers working with undeveloped minds. A very helpful sutta for moral guidance, the most helpful I've found, personally.
Woven Cadences is a very old translation by E.M. Hare and quite outstanding from a literary point of view (possibly the most beautiful translation ever of a Buddhist text), but unfortunately it's too free a rendering to be relied on for learning Dhamma.
The only accurate translation is Group of Discourses by K.R. Norman.
retrofuturist wrote:Does anyone have any recommendations on particular translations of the Sutta Nipata?
retrofuturist wrote:What about H. Saddhatissa's translation ( http://www.amazon.com/Sutta-Nipata-New- ... 0700701818 )?
I've seen a Youtube video of Bhikkhu Bodhi reading from it, so I assume he considers it to be a reasonable version. Has anyone seen this one, or any other works from this translator?
Dhammanando wrote:It's a fairly free rendering, and not a very good one, imo. I remember at E-sangha expressing surprise upon hearing that Bhikkhu Bodhi had chosen to use this translation rather than Norman's. But it turned out that the focus of his talks was chiefly suttas of a moralistic or devotional sort, whose contents can survive even in a poorish translation. Also, I was told by one of the posters that Bodhi often gives up on Saddhatissa's translation and supplies his own during the talks.
I think I said that... Certainly in the lectures here http://www.bodhimonastery.net/courses/Sn/Sn_course.html Bhikkhu Bodhi often provides his own rendering of the Suttas.
Those lectures are well worth listening to, in my opinion, especially the first 12:
The Paritta (Protective) Suttas (Ratana, Mahāmaṅgala, Mettā).
They make a nice contrast to his talks on the Majjhima Nikaya, which has a more "analytical" focus, precisely because they are more "devotional".
sherubtse wrote:I agree that they are more devotional than his talks from the MN. They are also more concerned with practical matters of ethics and conduct. IMO, they are wonderful talks!
mikenz66 wrote:sherubtse wrote:I agree that they are more devotional than his talks from the MN. They are also more concerned with practical matters of ethics and conduct. IMO, they are wonderful talks!
I agree. Perhaps my post wasn't clear. I had spent a lot of time reading "In the Buddh'a words" and the MN and listening to Bhikkhu Bodhi's talks before I listened to the Sn talks. Those first few Sn talks give a wonderful insight into what lay Buddhists in Asia are exposed to and therefore what might be particularly important (though often overlooked) for Western beginners...