defference between bhante,venerable,..

An open and inclusive investigation into Buddhism and spiritual cultivation

defference between bhante,venerable,..

Postby effort » Sat Nov 28, 2009 7:27 am

hello,

what is the difference between bhante, venerable, phra and bhikkhu?

i think phara is thai word for bhikkhu.

help me to use of these words appropriately.
User avatar
effort
 
Posts: 219
Joined: Thu Aug 13, 2009 11:32 am

Re: defference between bhante,venerable,..

Postby mikenz66 » Sat Nov 28, 2009 8:56 am

Hi effort,

The following may be slightly oversimplified.

A Bhikkhu is a man who is fully ordained.

Bhante is a Pali honorific title that a lay person would use to address a bhikkhu, much like one might use "sir" to address a superior. Venerable and Phra are English and Thai translations.

However, it is also customary for lay people to attach bhante/phra/venerable to a bhikkhu's name when referring to them. So I might refer to a Thai monk as "Phra X" ("Hello, Phra X"), whereas if there were no lay people around Phra Y would probably just say "Hey, X, how's it going?"

What I'm not so sure about is the way some monks write their name as Bhikkhu X or X Bhikkhu. I don't see the "Bhikkhu" as an honorific, so would prefer to add "Bhante" or "Venerable". Perhaps someone more knowledgeable can comment.

Then there's the Burmese, who add the honorific "Sayadaw" at the end for distinguished teachers. It's hard to keep up...

Hope that helps a little.

Mike
User avatar
mikenz66
 
Posts: 9610
Joined: Sat Jan 10, 2009 7:37 am
Location: New Zealand

Re: defference between bhante,venerable,..

Postby effort » Sat Nov 28, 2009 9:03 am

thank you, mikenz
User avatar
effort
 
Posts: 219
Joined: Thu Aug 13, 2009 11:32 am

Re: defference between bhante,venerable,..

Postby Bhikkhu Pesala » Sat Nov 28, 2009 10:03 am

The term "Sayādaw" is used both in front and behind.

When used in front — Sayādaw U Sobhaṇa, it is used with the monk's ordained name, when used behind, Mahāsi Sayādaw, it refers to the monastery, i.e. the Sayādaw of the Mahāsi monastery, or the abbot of the monastery with the big drum. The "U" (pronounced "oo") is an honorific much like Venerable or Phra.

Sayādaw is more akin the Mahāthera, or abbot. The Burmese "Ashin" is often used too — as Ashin U Pesala.
AIM WebsiteMy ForumsPāli FontsIn This Very LifeBuddhist ChroniclesSoftware (Upasampadā: 24th June, 1979)
User avatar
Bhikkhu Pesala
 
Posts: 1818
Joined: Thu Jan 29, 2009 8:17 pm

Re: defference between bhante,venerable,..

Postby vitellius » Sat Nov 28, 2009 12:11 pm

When a layman is talking about a monk in Pali, how does he refer to him? Does he use anything like English "Venerable" before monk's name?

And what about Sinhala and Burmese?
vitellius
 
Posts: 190
Joined: Thu Apr 23, 2009 3:21 pm

Re: defference between bhante,venerable,..

Postby mikenz66 » Sat Nov 28, 2009 6:50 pm

In my experience, Sinhalese seem to use the Pali Bhante. ("Greetings Bhante X...").

Metta
Mike
User avatar
mikenz66
 
Posts: 9610
Joined: Sat Jan 10, 2009 7:37 am
Location: New Zealand


Return to Open Dhamma

Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot], Jetavan, Lazy_eye and 8 guests