Dharana Paritta Pali

An open and inclusive investigation into Buddhism and spiritual cultivation

Dharana Paritta Pali

Postby Dhammanucara » Wed Dec 23, 2009 1:38 pm

I have actually posted this question before in esangha but I didnt get the answer and in the end the whole topic is just ignored in the end. I hope this will not happen here though :tongue:

I found this Paritta recited by most of the Burmese monks, particularly those from the Mahasi Sayadaw lineage. However, forgive me if I sound offensive, I have doubt about this Paritta because it sounds more like a Mahayanese text than a Theravada text. In this text, it apparently says that the Buddha has His own protective Paritta for His disciples and He passed this to Ven Ananda and asked him to RECITE for protection. It further says that those who recite it will be protected from all evils. I mean, there is nothing wrong with that, as most protective parittas have that kind of function as well- to ward off evil, just as those like Ratana Sutta, Mangala Sutta, Dhajagga Sutta, etc, but this Paritta , to me, is portrayed in such a way like how a Mahayana text is portrayed, to be more exact like the Shurangama Mantra “if you recite this, all those evils will not approach you” kind of attitude. Its another name is also known as Buddhassa Attharasa Avenika Dhamma (The 18 Distinguished Marks of the Buddha), and it is found in the Burmese Tipitaka Pathikavagga-Tika (p.98). Below is the full text I found on a chanting book, and I highly appreciate your thoughts (and would further appreciate if you can convince me that this is indeed a Theravada text). :tongue:

"1. One could not endanger the life of the Buddha. Similarly, let it be the same for me. The Buddha, replete with six glories, possessing uninhibited wisdom of the past, of the future and of the present. The wisdom of the Buddha, replete with six glories and possessing the afore-mentioned three attributes, determined all His physical actions. All physical actions were in accordance with His wisdom. All of the Buddha’s verbal actions were determined by His wisdom and in accordance with His wisdom. All of the Buddha’s mental actions were determined by His wisdom and in accordance with His wisdom.
2. The noble goal of the Buddha, replete with these six attributes and six glories, to bring benefit to all sentient beings never diminished. His giving of Dhamma discourses never diminished. His effort to benefit others never diminished. His insight of Vipassaana, whereby all phenomena were analyzed as reflecting the three characteristics such as anicca never diminished. His concentration of mind never diminished. His realization of fruition or arahata phala never diminished.
3. The Buddha, replete with these twelve attributes and six glories, never behaved or spoke frivolously, never behaved or spoke absent-mindedly, never encountered any phenomenon that was incomprehensible to His wisdom, never acted hastily without due consideration but was guided by His wisdom, never had an attitude without concern for others, and never acted indifferently without contemplating wisely.
4. I pay homage to the Buddha with his eighteen attributes and six glories, together with His predecessors of Gautama such as Vipassi, Sikhi, Vesabhu, Kakusanda, Konagammana and Kassapa. In the same rein as previous Buddhas before Him, our Buddha, whose coming was auspicious, never indulged in unwholesome speech and thoughts.
5. For the Buddha with his glories, there was no inhibition to His wisdom of the past, no inhibition to His wisdom of the future, no inhibition to His wisdom of the present. For the Buddha, there was no action not led by wisdom, not following wisdom. There was no verbal action not led by wisdom, not following wisdom. There was no mental action not led by wisdom, not following wisdom.
6. This Dharana Paritta, which should be embraced, is incomparable, is unequal to anything. It is the refuge for all beings, a hide-out and resting place, an excellent barrier for those who are afraid of the cycle of birth and death, a powerful, glorious and effective barrier indeed.
7. My beloved Ananda, do recite and embrace this powerful, glorious and effective Dharana Paritta, do learn and note it, do query, inquire and ponder it. Those who recite, embrace, learn, note, query, inquire and ponder it would be immune to poisons of snakes and serpents, would not drown, would not be consumed by fire, and would be free from all kinds of dangers. One would be immune from the evil designs of anyone who concocts an evil scheme for one day, or two days, or three days or four days. One would not become insane or stupefied nor confused but would have a stable mind. One would not become the victim of evil-persons or ogres or ghosts who could not torture nor torment nor destroy you.
8. That Dharana Paritta is such that its power and efficacy in extinguishing all dangers akin to that of the seven suns which could burn and consume all the ten thousands worlds of the universe. It has the power and efficacy similar to a steel cage barring all celestial beings, serpents and dragons, garudas, ogres and demons. It can neutralize and stop enemies and dangers such as floods, fires, despots, thieves and the ones whom you do not like. One could escape from the three kappas, viz the scourge of famine. On conception in the mother’s womb, one would be free from becoming mute, deaf, insane and ill. Even if one falls from a tree, or off a cliff, or a canyon, one would escape death. One would gain wealth and possession already accumulated would grow and multiply. One would be delivered from darkness into light, truth and goodness.
9. My beloved Ananda, past Buddhas numbering some seventy seven croes (a unit of 10 million) have also delivered their Dharana Paritta. It is associated with good and wholesome effects, not with unwholesome and evil effects. It bears the taste and fragrance of good and wholesome nature, not of evil and unwholesome nature. Ir bears food and wholesome mental attitudes, not evil and unwholesome ones. It leads one to be associated with moral and good persons, not with evil and bad persons. It engenders wholesome physical attributes, not unwholesome attributes. It allows meritorious actions to be performed, not unwholesome ones. It brings pleasant dreams, not nightmares. It brings good visions and oracles, not bad ones. It can resuscitate dead plants. It can enhance living plants with blossoming foliage, branches and leaves. It can deliver one from darkness to light in truth and probity.
10. My beloved Ananda, past Buddhas numbering some ninety nine croes have delivered this Dharana Paritta. It can reveal the evil designs of schemers. One cannot be hurt by swords, lances weapons, arrows, firearms and cannons. It can increase the efficacy and power of mantras and recitations. It can dispel all kinds of illness and dangers. One cannot be struck by violent afflictions and illness. One can escape from the confines of ropes, handcuffs, manacles, chains, stocks and other forms of confinements and restraints.
May you be well and happy at all times due to the truth thus uttered. "
Dhammanucara
 
Posts: 79
Joined: Fri Oct 23, 2009 10:23 pm

Re: Dharana Paritta Pali

Postby cooran » Wed Dec 23, 2009 7:30 pm

One cannot be hurt by swords, lances weapons, arrows, firearms and cannons.


Sounds like a poor translation - on first reading - as it mentions firearms and cannons :o These weren't used for another thousand years or so after the Buddha.

First used in China, cannon were among the earliest forms of gunpowder artillery, and over time replaced siege engines—among other forms of aging weaponry—on the battlefield. The first hand cannon appeared during the 1260 Battle of Ain Jalut between the Mamluks and Mongols in the Middle East. The first cannon in Europe were probably used in Iberia, during the Reconquista, in the 13th century, and English cannon were first deployed in the Hundred Years' War, at the Battle of Crécy, in 1346.
http://en.wikipedia.org/wiki/Cannon

metta
Chris
---The trouble is that you think you have time---
---Worry is the Interest, paid in advance, on a debt you may never owe---
---It's not what happens to you in life that is important ~ it's what you do with it ---
User avatar
cooran
 
Posts: 7592
Joined: Tue Jan 06, 2009 11:32 pm
Location: Queensland, Australia

Re: Dharana Paritta Pali

Postby cooran » Wed Dec 23, 2009 7:37 pm

This is another translation :

1. The lives of the Buddhas none can endanger. Safe may I be similarly.
2. Nothing can obstruct the perception of Buddha, the Blessed One, neither in the past, nor in the present, nor in the future.
3. Endowed with these three attributes is Buddha the Blessed One. Intellection precedes all His deeds, words and thoughts, which follow unservingly the light of that intellection.
4. Endowed with these six attributes is Buddha, the Blessed One. There is no lessening ever of His compassion, His teaching, His industry, His transcendent insight, His concentration, and His rapt contemplation of Nibbana.
5. Endowed with these twelve attributes is Buddha, the Blessed One. Never was there any kind of act or words in jest, in carelessness, in thoughtless haste; of any teaching left out for lack of comprehension; of the slightest sign of hesitation where the good of all creatures if concerned; of resorting to equanimity without due consideration. Endowed with these eighteen attributes is Buddha, the Blessed One; I worship Him and the six Buddhas before him.
6. The Teacher is incapable of any unwholesome deed or word or thought. No obstruction can ever impede the vision of Buddha, the Blessed One, neither in the past nor in the present, nor in the future. All the deeds, words and thoughts of Buddha the Blessed One are preceded by intellection, and they follow the light of that intellection. This Dharana paritta is incomparable, without equal in protecting all beings who have faith in it, supreme refuge of all who are in fear of the vicissitudes of Samsara, of supreme power in their protection.
7. This Dharana Paritta, Ananda, commit it to memory, recite it, ask to be elucidated on any point necessary. By its power one's body is not subject to death by poisoning, or drowning, or burning; one escapes all kinds of dangers; none can work ill on one though they try to contrive it one whole day, two whole days, three whole days, four whole days; madness will not overtake one, nor stupefaction; neither man nor spirits can harm one.
8. How powerful is this Dharana Paritta? It is as powerful as the seven suns that will burn up the universe it is like an iron armour that defies the power of supernatural beings; it can withstand the five types of enemies and guard against famine, wars and pestilences; to those mortal-born it gives assurance from dumbness, deafness, mental feebleness, and accidents such as falling from heights and moving objects; it cart bring new honours and positions and enhance old ones. In fact, Ananda, the power of this Dharana Paritta has been spoken of by seventy seven crores of previous Buddhas, Good will befall, evil will not; good repute will spread, not evil repute; happy state of mind, not suffering; propensity to good deeds, not bad deeds; good dreams, not bad dreams; good premonitions, not bad ones; even trees about to die will live again, and living trees will burgeon; such truly is the power of this Paritta.
9. In fact, Ananda, the power of this Dharana Paritta has been spoken of by ninety nine crores of previous Buddhas. One can be aware of ill being planned against one; weapons cannot injure one; charms which protect one gain in power; diseases are cured; unbearable and crippling maladies come not near; ropes cannot tie, manacles cannot lock, prisons cannot confine one. Thus have all Buddhas lauded the power of this Dharana Paritta and by the truth of this may I ever be protected by it and enjoy mental and physical well being and prosper exceedingly.
http://www.thisismyanmar.com/nibbana/dharana.htm
---The trouble is that you think you have time---
---Worry is the Interest, paid in advance, on a debt you may never owe---
---It's not what happens to you in life that is important ~ it's what you do with it ---
User avatar
cooran
 
Posts: 7592
Joined: Tue Jan 06, 2009 11:32 pm
Location: Queensland, Australia

Re: Dharana Paritta Pali

Postby Dhammanucara » Wed Dec 30, 2009 1:12 am

Thanks Chris for that translation. I just typed that translation out from a chanting book though. :tongue:

So, this paritta is actually canonized in the Pali Tipitaka or is it only in the Burmese Tipitaka? This is because, it seems to me that this paritta portrayed the Buddha like how the Mahayana portrayed the Buddha. Just my feeling though.

Metta,
Dhammanucara
Dhammanucara
 
Posts: 79
Joined: Fri Oct 23, 2009 10:23 pm

Re: Dharana Paritta Pali

Postby Dhammanucara » Wed Jan 20, 2010 2:55 am

Does this paritta exist in the Thai and Sri Lanka Tipitaka as well? Because I have never heard Thai or Sri Lankan monks recite this before.
Dhammanucara
 
Posts: 79
Joined: Fri Oct 23, 2009 10:23 pm

Re: Dharana Paritta Pali

Postby tante_zoen » Sat Feb 20, 2010 2:15 pm

It is spurious. Apocryphal texts appear everywhere -- even in Myanmar, the land which is claimed to present Theravada Buddhism in its "pristine form". Another popular spurious text is Parimittajāla Sutta.

Dhāraṇa Paritta Pāḷi

Namo tassa bhagavato arahato
sammāsambuddhassa

  • Buddhānaṁ jīvitassa na sakkā kenaci antarāyo kātuṁ.
  • Buddhānaṁ sabbaññutaññāṇassa na sakkā kenaci antarāyo kātuṁ.
  • Buddānaṁ abhihaṭānaṁ catunnaṁ paccayānaṁ na sakkā kenaci antarāyo kātuṁ.
  • Buddhānaṁ asītiyānubyañjanānaṁ byāmappabhāya vā na sakkā kenaci antarāyo kātuṁ.
  Imesaṁ catunnaṁ na sakkā kenaci antarāyo kātuṁ, tathā me hotu.
  Atītaṁse buddhassa bhagavato appaṭihataṁ ñāṇaṁ, anāgataṁse buddhassa bhagavato appaṭihataṁ ñāṇaṁ.
  Imehi tīhi dhammehi samannāgatassa buddhassa bhagavato sabbaṁ kāyakammaṁ ñāṇapubbaṅgamaṁ ñāṇānuparivattaṁ, sabbaṁ vacīkammaṁ ñāṇapubbaṅgamaṁ ñāṇānuparivattaṁ, sabbaṁ manokammaṁ ñāṇapubbaṅgamaṁ ñāṇānuparivattaṁ.
  Imehi chahi dhammehi samannāgatassa buddhassa bhagavato natthi chandassa hāni, natthi dhammadesanāya hāni, natthi vīriyassa hāni, natthi vipassanāya hāni, natthi samādhissa hāni, natthi vimuttiyā hāni.
  Imehi dvādasahi dhammehi samannāgatassa buddhassa bhagavato natthi davā, natthi ravā, natthi aphuṭaṁ, natthi vegāyitattaṁ, natthi abyāvaṭamano, natthi appaṭisaṅkhānupekkhā. Imehi aṭṭhārasashi dhammehi samannāgatassa buddhassa bhagavato, namo sattanaṁ sammāsambuddhānaṁ.
  Natthi tathāgatassa kāyaduccaritaṁ, natthi tathāgatassa vacīduccaritaṁ, natthi tathāgatassa manoduccaritaṁ, natthi atitaṁse buddhassa bhagavato paṭihataṁ ñāṇaṁ, natthi anāgataṁse buddhassa bhagavato paṭihataṁ ñāṇaṁ, natthi paccuppannaṁse buddhassa bhagavato paṭihataṁ ñāṇaṁ, natthi sabbaṁ kāyakammaṁ ñāṇapubbaṅgamaṁ ñāṇaṁ nānuparivattaṁ, natthi sabbaṁ vacīkammaṁ ñāṇapubbaṅgamaṁ ñāṇaṁ nānuparivattaṁ, natthi sabbaṁ manokammaṁ ñāṇapubbaṅgamaṁ ñāṇaṁ nānuparivattaṁ, imaṁ dhāraṇaṁ amitaṁ asamaṁ sabba sattānaṁ tāṇaṁ lelaṁ saṁsārabhayabhītānaṁ aggaṁ mahātejaṁ.
  Imaṁ Ānanda dhāraṇaparittaṁ dhārehi vārehi paripucchāhi. Tassa kāye visaṁ na khadeyya, udake na laggeyya, aggi na ḍaheyya, nānābhayaviko, na ekāhārako, na dvihārako, na tihārako, na catuhārako, na ummattakaṁ, na mūḷhakaṁ, manussehi amanussehi na hiṁsakā.
  Taṁ dhāraṇaparittaṁ yathā katame, jālo mahājālo, jālitte mahājālitte, pugge mahāpugge, sampatte mahāsampatte, bhūtaṅgamhi tamaṅgalaṁ. Imaṁ kho panānanda dhāraṇaparittaṁ sattasattati sammāsambuddhakoṭīhi bhāsitaṁ, vatte avatte, gandhave agandhave, nome anome, seve aseve, kāye akāye, dhārane adhārane, illi milli, tilli milli, yorukkhe mahāyorukkhe, bhūtaṅgamhi tamaṅgalaṁ.
  Imaṁ kho panānanda dhāraṇaparittaṁ navanavutiyā sammāsambuddhakoṭīhi bhāsitaṁ, diṭṭhilā daṇḍilā mantilā rogilā kharalā dubbhila. Etena saccavajjena sotthi me hotu sabbadā.
tante_zoen
 
Posts: 1
Joined: Sat Feb 20, 2010 2:00 pm


Return to Open Dhamma

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 13 guests