Page 1 of 1

Not-self, impermanent, and Dhamma in Devanāgarī/Pali

Posted: Sun Apr 01, 2012 12:19 am
by LonesomeYogurt
Hello there, I'm editing a pamphlet for someone on Buddhism and he asked if I could get a Devanāgarī script for the words Anatta, Anicca, and Dhamma to use as headings. How would those best be represented in script? Thanks a lot!

Re: Not-self, impermanent, and Dhamma in Devanāgarī/Pali

Posted: Sun Apr 01, 2012 5:54 am
by SamKR
LonesomeYogurt wrote:Hello there, I'm editing a pamphlet for someone on Buddhism and he asked if I could get a Devanāgarī script for the words Anatta, Anicca, and Dhamma to use as headings. How would those best be represented in script? Thanks a lot!
Roman
Devanāgarī

anattā
अनत्ता

aniccā
अनिच्चा

anicca
अनिच्च

dhamma
धम्म

Re: Not-self, impermanent, and Dhamma in Devanāgarī/Pali

Posted: Wed May 30, 2012 8:41 pm
by cavan
Hi SamKR (or anyone else that can help for that matter),

I have been looking into the correct Devanāgarī rendering over the internet and came across this post. Everywhere I see it cited as anicca and the given script is अनिच्चा (even on wikipedia - the fountain of truth and knowledge ;) )

But here you have posted that this is in fact aniccā and the script for anicca is different (अनिच्च). You took the time to include them both. Why is that? As a stand alone words how do these variations differs in their nuance of meaning?

Thanks in advance!
Cavan