Some locals have been chanting this Pali line while 'sharing the merit with others': "Edam te punnakamma, asavakia viham hontu."
What they think it means is this: "By virtue of these [my] wise actions [having practised anapanasati] may all the cancers/hindrances be eliminated."
Is this Pali correct (it seems not to me), is it appropriate to use in this situation, and what's wrong with chanting gibberish anyway?

