Pronouncing "v"

Explore the ancient language of the Tipitaka and Theravāda commentaries

Moderator: Mahavihara moderator

User avatar
Upasaka Sumana
Posts: 983
Joined: Sat Jan 10, 2009 2:53 pm
Location: Manchester, UK
Contact:

Pronouncing "v"

Postby Upasaka Sumana » Tue Mar 01, 2011 4:34 pm

Why do some people pronounce "vipassana" as [wipassana], "bhagavato" as [bhagawato], "avijja" as [awijja], etc...?
Which is the correct pronunciation of "v" — [v] or [w]?
Or if both are correct, is it then a regional difference, i.e. Sri Lankans pronouncing it as [v] while Thais as [w]?

Thanks!
With metta,
Sumana (Stephen)

The greatest glory in living lies not in never falling, but in rising every time we fall.
~Nelson Mandela

User avatar
Kare
Posts: 719
Joined: Sun Feb 01, 2009 10:58 am
Location: Norway
Contact:

Re: Pronouncing "v"

Postby Kare » Tue Mar 01, 2011 4:59 pm

Stefan wrote:Why do some people pronounce "vipassana" as [wipassana], "bhagavato" as [bhagawato], "avijja" as [awijja], etc...?
Which is the correct pronunciation of "v" — [v] or [w]?
Or if both are correct, is it then a regional difference, i.e. Sri Lankans pronouncing it as [v] while Thais as [w]?

Thanks!


The correct pronunciation is probably the labio-dental [v] (although it has been discussed - according to Warder some think that the old pronunciation in the days when Pali was a spoken language, may have been the bilabial [w]). In the Thai language there is no [v]. The letter in the Thai alphabet that stands for the [v] in the Pali words, is pronounced as [w]. So the [w]-pronunciation heard today is probably influenced by the Thai.
Mettāya,
Kåre

User avatar
Upasaka Sumana
Posts: 983
Joined: Sat Jan 10, 2009 2:53 pm
Location: Manchester, UK
Contact:

Re: Pronouncing "v"

Postby Upasaka Sumana » Tue Mar 01, 2011 5:32 pm

Thank you, Kåre!
With metta,
Sumana (Stephen)

The greatest glory in living lies not in never falling, but in rising every time we fall.
~Nelson Mandela

User avatar
mikenz66
Posts: 13253
Joined: Sat Jan 10, 2009 7:37 am
Location: New Zealand

Re: Pronouncing "v"

Postby mikenz66 » Tue Mar 01, 2011 10:26 pm

Thai simply doesn't have a "v" sound, just as English doesn't have a number of sounds found in languages such as Thai, the various Chinese dialects, and even European languages such as Dutch (e.g. Van Gogh). Therefore, you don't find Thai pronouncing it as "v", just as you don't find many English speakers pronouncing Van Gogh correctly (it makes me feel like I'm making a rude noise!).

In my opinion, the "right" pronunciation is the pronunciation of the group one is chanting with. It would be silly to turn up to to a Thai Wat and create dissonance by loudly chanting a different pronunciation...

:anjali:
Mike

User avatar
Paul Davy
Posts: 16136
Joined: Tue Dec 30, 2008 9:52 pm
Location: Melbourne, Australia
Contact:

Re: Pronouncing "v"

Postby Paul Davy » Tue Mar 01, 2011 11:41 pm

Greetings,

From what I can gather the "v" isn't particularly common amongst Sri Lankans either... it's pronounced like more of a "w".

So much so that when writing certain Dhamma related words in English / Roman Script, they may even replace the "v" with a "w"!

Metta,
Retro. :)
What is the final conviction that comes when radical attention is razor-edge sharp? That the object of the mind is mind-made (manomaya). (Ven. Ñāṇananda)

Having understood name-and-form, which is a product of prolificity,
And which is the root of all malady within and without,
He is released from bondage to the root of all maladies,
That Such-like-one is truly known as 'the one who has understood'.
(Snp 3.6)

User avatar
ancientbuddhism
Posts: 753
Joined: Fri Apr 01, 2011 12:53 pm
Location: Cyberia

Re: Pronouncing "v"

Postby ancientbuddhism » Tue Apr 05, 2011 3:11 pm

In the Tahi, true ‘v’ is replaced with . Also, the Thai rigor of pāḷi chanting insists on their particular ephony of retroflex consonents such as ṭ & ṇ, of which is rather hard to render any transliteration.

When I was chanting with the Lao saṅgha it was difficult to follow after training with the Thai, as they chant pāḷi according to the custom of Lao language. Lao does not use ‘r’ or ‘ch’ giving brahmacariya the euphony boomasara.

And as retro has mentioned, the Sri Lanka saṅgha does not seem to care. Although a Sri Lankan abbot I stayed with mentioned that there were some variations in the pāḷi texts where the 'v' is found replaced by 'b'.
‘yaṃ kiñci dukkhaṃ uppajjamānaṃ uppajjati, sabbaṃ taṃ chandamūlakaṃ chandanidānaṃ. chando hi mūlaṃ dukkhassā’ti.’

“Whatever dukkha arises into existence, all arises rooted in chanda, chanda as its cause, chanda as the root of dukkha. – SN.42.11 Bhadrakasuttaṃ

Secure your own mask before assisting others. – NORTHWEST AIRLINES (Pre-Flight Instruction)

A Handful of Leaves


Return to “Pali”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests

Google Saffron, Theravada Search Engine