This one is nice: http://www.tipitaka.net/tipitaka/dhp/index.php
Thorough work. You will find there also the pali text + a summary of the related story from Buddhagosa.
it is sometimes overinterpretated as it sticks very much to the remarks of the commetary, but most of the time, it is the most accurate translation I have found:
We have tried to make the translation as close to the text as possible, but sometimes it is very difficult, if not impossible, to find an English word that would exactly correspond to a Pali word (...)
When there is any doubt in the interpretation of the dhamma concept of the verses or when the literal meaning is vague or unintelligible, we have referred to the Commentary (in Pali) and the Burmese translation of the Commentary by the Nyaunglebin Sayadaw, a very learned thera. On many occasions we have also consulted the teachers of the Dhamma (Dhammacariyas) for elucidation of perplexing words and sentences.
In addition we have also consulted Burmese translations of the Dhammapada, especially the translation by the Union Buddha Sasana Council, the translation by the Sangaja Sayadaw (1805-1876), a leading Maha thera in the time of King Mindon and King Thibaw, and also the translation by Sayadaw U Thittila, an Ovadacariya Maha thera of the Burma Pitaka Association. The book by the Sangaja Sayadaw also includes paraphrases and abridgements of the Dhammapada stories.
Otherwise, this ressource is also very helpful to understand more deeply the meaning of the pali text:http://buddhism.lib.ntu.edu.tw/BDLM/en/ ... _pali3.htm