Moderator: Mahavihara moderator
tiltbillings wrote:How about the monks that killed themselves after being given the practice of the repulsiveness of the body by the Buddha. After giving that subject for meditation, the Buddha goes on retreat for a time, comes back to find sangha a bit thinned out. Now, the commentary gives an unbelievably silly story about that and Ven Bodhi to his credit does not seem to buy it. SN V 320-22 CDB 1773-4.
retrofuturist wrote:As Mike said, commentarial sources are disparate in their origins - Buddhaghosa and associates are often regarded as editors and translators. Parts may have originally been written by sutta-experts, some by Abhidhamma-experts, some by Vinaya-experts, some by bhavana-experts, some may be from revered story tellers of old who help a captive audience and who attempted to communicate Dhamma by way of popular story. There are other alternatives.)
"If he were questioned he could not be able to reply and, further, he would meet with vexation. For what reason? Because, Bhikkhus, that would not be within his domain."
Spk: People become vexed when they go outside their domain. just as it is outside one's domain to cross a deep body of water while carrying a stone palace on one's head, or to drag the sun and moon off their course, and one would only meet with vexation if one makes the attempt, so too in this case.
retrofuturist wrote:Therefore relying upon "commentarial stories" for one's Dhamma, one might end up ascribing to a fatalistic Dhamma, that one would not ascribe to if one's view were derived from Tipitaka/Commentarial doctrine, rather than extrapolated from the stories as if they were historical fact. Fatalistic Dhamma, supported by ancient Indian stories and fables might include the belief that "it cannot be other than it is" (i.e. because of doing x in a previous life, it was inevitable and unavoidable that y result occurs in this life), which is where we start the slippery slope into the realm of hard determinism.
Related links include the earlier Dhamma Wheel discussion on Did The Buddha teach that we have choice? viewtopic.php?f=16&t=6322 and Bhikkhu Khantipalo's introduction to Buddhist Stories from the Dhammapada Commentary http://www.bps.lk/olib/wh/wh287-p.html.
Therefore, just as a marionette is void, soulless and without curiosity, and while it walks and stands merely through the combination of strings and wood, [595] yet it seems as if it had curiosity and interestedness, so too, this mentality-materiality is void, soulless and without curiosity, and while it walks and stands merely through the combination of the two together, yet it seems as if it had curiosity and interestedness. This is how it should be regarded.-Vsm XVIII, 31
The characteristic of not-self becomes evident to him through seeing rise according to condition owing to his discovery that states have no curiosity and that their existence depends upon conditions.-Vsm XX, 103
8. Those same five aggregates are not-self because of the words, 'What is painful is not-self (S.iii,22). Why? Because there is no exercising of
power over them. The mode of insusceptibility to the exercise of power is the characteristic of not-self.-Vsm XXI,8
And they [alex: sense-spheres] occur without mastery [being exercisable over them] since they exist in dependence on conditions and in between the past and the future. Hence they should be regarded as having no provenance and no destination. Likewise they should be regarded as incurious and uninterested. For
it does not occur to the eye and the visible datum, etc., *Ah, that consciousness might arise from our concurrence'. And as door, physical basis, and object, they have no curiosity about, or interest in, arousing consciousness. On the contrary, it is the absolute rule that eye-consciousness, etc., come into being with the union of eye with visible datum, and so on. So they should be regarded as incurious and uninterested.-Vsm XV, 15
cooran wrote:Hello daverupa
with metta
Chris

tiltbillings wrote:How about the monks that killed themselves after being given the practice of the repulsiveness of the body by the Buddha. After giving that subject for meditation, the Buddha goes on retreat for a time, comes back to find sangha a bit thinned out. Now, the commentary gives an unbelievably silly story about that and Ven Bodhi to his credit does not seem to buy it. SN V 320-22 CDB 1773-4.
mikenz66 wrote:
Spk: People become vexed when they go outside their domain. just as it is outside one's domain to cross a deep body of water while carrying a stone palace on one's head, or to drag the sun and moon off their course, and one would only meet with vexation if one makes the attempt, so too in this case
Now is the Commentator making some deep observation, or is he making a bit of a joke? I strongly suspect the latter.
cooran wrote:Hello Retro, Robert, all,
‘’The Jatakas verses are part of the Sutta Pitaka (The Khuddaka Nikaya) of the Pali Canon ...... Jatakas were touched on in a discussion elsewhere, and Jim Anderson (Pali Scholar) supplied the following information there:
"The Jataka (jaataka.m) is part of the Tipitaka and occupies two volumes in print. It consists of verses uttered by the Buddha and would have been recited at the great rehearsals. The Jataka commentary (jaataka.t.thakathaa) which contains the stories that go with the verses take up 10 volumes in a Thai edition. It is traditionally ascribed to Buddhaghosa (as translator & editor). All the verses in the Jataka are also included in the Jataka commentary.
.... some people are under the impression that the Jataka stories are part of the Tipitaka but upon closer examination one will find that the stories in fact belong to the commentary. The Jataka proper is only made up of verses like in the Dhammapada."
viewtopic.php?f=19&t=1202
with metta
Chris
robertk wrote:mikenz66 wrote:
Spk: People become vexed when they go outside their domain. just as it is outside one's domain to cross a deep body of water while carrying a stone palace on one's head, or to drag the sun and moon off their course, and one would only meet with vexation if one makes the attempt, so too in this case
Now is the Commentator making some deep observation, or is he making a bit of a joke? I strongly suspect the latter.
Why would that be a joke. It is showing the utter futility of trying to go beyond what the Buddha taught about this. People might think they could but they have no more chance of succeeding than dragging the moon off course.
robertk wrote:The vimuttimaggga is not a theravada work
mikenz66 wrote:My point is that I don't think that one should read those passages as if they are some dry, literal, explanation. Rather, I find it helpful to imagine the commentator talking to me.
Interestingly, cases where I often feel that statements are being taken too literally (and thus "going outside the domain") are in cases where they are being criticised. To me they are all about experience and about how to end dukkha. Sometimes these similes such as marionettes (as in Alex's post) or chariots are interpreted as detailed statements of philosophical positions, which are then demolished... To me, such criticisms often seem to be a misreading of the intention.
retrofuturist wrote:
Therefore relying upon "commentarial stories"
supported by ancient Indian stories and fables
As Mike said, commentarial sources are disparate in their origins - Buddhaghosa and associates are often regarded as editors and translators. Parts may have originally been written by sutta-experts, some by Abhidhamma-experts, some by Vinaya-experts, some by bhavana-experts, some may be from revered story tellers of old who help a captive audience and who attempted to communicate Dhamma
by way of popular
Retro.
If all the stories go back to the Buddha’s days (which is unlikely, though the traditional view), then the collection could have been made for teaching purposes since many of the tales are both absorbing and instructive. But the random arrangement of the Dhp. itself points to a time when the Buddha’s words were orally transmitted and when a more logical rearrangement would have been difficult. Yet there is some order indeed, for the first verses point to the very heart of the Buddha’s Teaching:
“Mental states are forerun by mind,
Mind is chief, mind-made are they…”
The last chapter of verses on the arahat, the person who is of supreme worth since without any defilements, gives one a clear picture of the final goal reached in this world by patient effort and perseverance. But in between there is a mixture of verses and topics which are arranged more for ease of memorization than anything else.
It is likely that many of the Dhammapada stories do record events that happened in the Buddha’s time, for they often quote from the Suttas or are based on them. In the latter case they always amplify the rather sparse accounts found in the Suttas. Sometimes the process of embroidery can be clearly seen, as when teachings or classifications not known during the Buddha’s lifetime are attributed to him or to that period. Examples of this are the mention of the Three Pitakas (the “baskets” into which the Buddha’s words were arranged), which probably began to be compiled from the time of the First Council onwards; and mention of the two duties (dhura) for monks and nuns, that is, either scholarship (which meant oral repetition of the Buddha’s words to pass them on to the next generation of students) or meditation—a dichotomy not clearly found in the Buddha’s time. Many other examples could be given.
Some of the stories have no counterparts in the Suttas and we do not know where they came from. But as some of them are good stories, well told, conveying the taste of Dhamma, they have been included here. “The Weaver’s Daughter” (No. 24) and the next tale of “A Certain Layman” are noteworthy examples.
The Dhammapada Commentary as we have it now was written down by the great Buddhaghosa and his pupils, nearly fifteen hundred years ago. They converted the collections of stories as found in old Sinhalese, together with the word-commentary explaining the verses, into Pali, which even a thousand years after the Buddha was still a lingua franca. In that language it has remained, preserved on palm-leaf manuscripts, until modern times. The whole work has always been used as an enjoyable and easy text for novices learning the Pali language.
After this brief sketch of the history of the Dhp. stories it might be a good idea to give some hints on how to read them and how not to. They come from a culture far separated from us in time, though if we live in a Buddhist country the “distance” is not so great. However, modern Western-type education is based on very different assumptions from those which lie behind the world of the Dhp. stories, a fact which may make some of them difficult to understand. Stories which I felt would not have much impact now, or which might easily lead to misunderstandings, have been left out of this selection. Even so, the ancient commentators did not hesitate to embroider them with the strange and marvellous, sometimes in the middle of an otherwise straightforward account. In this case I have included the tale thinking that its teaching will be remembered while the embroidery can be forgotten. The purpose of the stories, after all, is to illustrate the Dhamma and to provide memorable incidents which will serve as a pattern for one’s own Dhamma practice. If this is forgotten (as seems to have been the case in later collections of Buddhist legends), then the marvellous takes over and the Dhamma teaching disappears. So when reading these stories it is the Dhamma which is important, not whether the incident concerned really happened. The old commentators were not concerned with history or whether precisely these words were spoken or those things done, but they preserved and passed on these stories as examples: either as warnings of what should not be done, or as encouragements for Dhamma practice. This emphasis needs to be remembered, otherwise a reader with a critical mind, thinking, “That’s impossible,” will miss the real point of the story.
The Vimuttimagga may not be a Mahāvihāra work, but it is a Theravāda work. Ven. Arahā Upatissa, the author of the Vimuttimagga, was knowledgeable of and quotes from the Uppaṭipāṭika Sutta, the Paṭisambhidāmagga, the Dhammasaṅgaṇī, the Vibhaṅga, and the Peṭakopadesa. All of these are Theravāda texts.
Geoff
he position of the Vimuttimagga is closer to that of the Vaibhasikas who include all 4 elements in sprastavyayayatana.
A comparison of the Dhammasangani list with that of the Vimuttimagga shows the important difference that the latter adds 3 items : "rupassa jati, vathu rupa and middha." Although the visuddhma attributes the heresy of middhrup to ..some (ekaccanam matena) the tika tells us that this refers to the abhayagirivasins. Thus the inclusion of both middh-rupa in both the Chinese version and the Tibetan
extracts of the Vimuttimagga is evidence that that the Vimutimagga contains classifications that were rejected by the Mahavihara but accepted by the Abhayagiri Skilling concludes that the Vimuttimagga probably came from the Abhayagiri sect. He notes p200 "these are not minor points.
daverupa wrote:
What are the problems with this approach?
meindzai wrote:daverupa wrote:
What are the problems with this approach?
As perfectly as the Buddha taught, he did so in a particular time and place. When you are very close to the Suttas it's easy to forget that they are 2600 years old. Two thousand, six hundred (the number looks more staggering to me when I spell it out.) In a land "far far away." I find even modern Indian culture difficult to understand, how much more so ancient India.
We are in such a completely different time and culture that the Commentaries often prove invaluable for helping clarify these temporal and cultural differences. Of course, a lot of time has passed since the commentaries, so we still have this same difficulty in understanding them. But for me this is where the values of commentaries has been, and I've relied on them really through teachers and not direct readings since they are not as easily accessible.
-M
legolas wrote:
This argument does not really hold water. One could easily say the commentaries were written long ago in a land far far away. A point that I have noticed that is so smoothly sidestepped by commentarial lovers is that the suttas are the Buddha's words - I'm sorry I feel I should repeat that THE SUTTA'S ARE THE BUDDHA'S WORDS.
The extent of commentarial works and their variance with the suttas, highlight an important point. Either the Buddha was an incompetent teacher, requiring vast amounts of commentary from more erudite scholars who could see what the Buddha really meant to say
OR - the Buddha was the highest being, PEERLESS teacher of men, who left the sutta/vinaya for the world to use to escape their suffering and did this with an open hand- a teaching which would last the millenia, with no need for people to recreate the meaning of the sutta's.
Registered users: acinteyyo, Bing [Bot], BubbaBuddhist, Coyote, Dmytro, dxm_dxm, Feathers, fivebells, Google [Bot], ground, male_robin, marc108, Mawkish1983, mettafuture, mikenz66, Mindstar, palchi, purple planet, Rasko, reflection, Sekha, serg_o, Zenainder