Here, king of gods, the bhikkhu becomes learned, that anything is not suitable to settle in.
View the world, Mogharaja,
as empty —
to have removed any view
John D. Ireland:
"Look upon the world as empty, Mogharaja, ever mindful; uprooting the view of self you may thus be one who overcomes death. So regarding the world one is not seen by the King of Death."
Look on the world as empty,  Mogharàja, being always mindful.
Having removed (wrong) view of self, in this way one will cross beyond Death.
"Look upon the world as void,
Mogharāja, being mindful at all times,
Uprooting the lingering view of self,
Get well beyond the range of death,
Him who thus looks upon the world,
The king of death gets no chance to see."
As he attends inappropriately in this way, one of six kinds of view arises in him: The view I have a self arises in him as true & established,
or the view I have no self...
or the view It is precisely because of self that I perceive self...
or the view It is precisely because of self that I perceive not-self...
or the view It is precisely because of not-self that I perceive self arises in him as true & established,
or else he has a view like this: This very self of mine — the knower which is sensitive here & there to the ripening of good & bad actions — is the self of mine which is constant, everlasting, eternal, not subject to change, and will endure as long as eternity.
mikenz66 wrote:In the translation referred to above the passage that Ven Nanananda is referring to is translated as:Here, king of gods, the bhikkhu becomes learned, that anything is not suitable to settle in.
Perhaps someone can give us the Nanamoli/Bodhi translation.
Users browsing this forum: Bing [Bot] and 2 guests