Moderator: Mahavihara moderator
Would it then be common practice to simply use a Latin transcription?
No, it is god google, which is where I found it.Angelatarangela wrote:Excellent, and thanks very much everyone! I could manage it myself in Thai--กรรม I think--but that lovely exotic script would also look great on the page
Your help and suggestions are very much appreciated. Now I will go and wow my professors....wait, is that plagiarism
That is great. Now if I could find something that good for Irish . . .Angelatarangela wrote:Here's a great resource for Thai, if you ever need it. I know...this isn't a forum for Thai, but maybe it will come in handy...
gavesako wrote:Because the Thais normally mis-pronounce Pali, there has been an effort by the World Tipitaka group to introduce them to proper Pali pronunciation through the International Phonetic Alphabet: http://society.worldtipitaka.org/mds/co ... ory/26/45/
appicchato wrote:This isn't chiseled in stone,
David N. Snyder wrote:appicchato wrote:This isn't chiseled in stone,
Brahmi script is chiseled in stone.
But I think I see your point, that there is no "holy" language, at least certainly no "holy" script. Writing Pali in Thai script is no more "holy" than writing it in Roman letters.
Users browsing this forum: Buddha Vacana and 8 guests