Moderator: Mahavihara moderator
Would it then be common practice to simply use a Latin transcription?
No, it is god google, which is where I found it.Angelatarangela wrote:Excellent, and thanks very much everyone! I could manage it myself in Thai--กรรม I think--but that lovely exotic script would also look great on the page
Your help and suggestions are very much appreciated. Now I will go and wow my professors....wait, is that plagiarism
That is great. Now if I could find something that good for Irish . . .Angelatarangela wrote:Here's a great resource for Thai, if you ever need it. I know...this isn't a forum for Thai, but maybe it will come in handy...
gavesako wrote:Because the Thais normally mis-pronounce Pali, there has been an effort by the World Tipitaka group to introduce them to proper Pali pronunciation through the International Phonetic Alphabet: http://society.worldtipitaka.org/mds/co ... ory/26/45/
appicchato wrote:This isn't chiseled in stone,
David N. Snyder wrote:appicchato wrote:This isn't chiseled in stone,
Brahmi script is chiseled in stone.
But I think I see your point, that there is no "holy" language, at least certainly no "holy" script. Writing Pali in Thai script is no more "holy" than writing it in Roman letters.