Need a translation

Explore the ancient language of the Tipitaka and Theravāda commentaries

Moderator: Mahavihara moderator

Need a translation

Postby dhamma_newb » Sat Feb 04, 2012 9:47 am

Hi,

What does the word dhammasaraṇa mean? Thank you.

Metta,
Don
The watched mind brings happiness.
Dhp 36

I am larger and better than I thought. I did not know I held so much goodness.
Walt Whitman
dhamma_newb
 
Posts: 307
Joined: Sat Dec 31, 2011 6:36 am

Re: Need a translation

Postby cooran » Sat Feb 04, 2012 10:12 am

Hello D_n,

It means remembering, taking Refuge in the Dhamma:


Ti-sarana: 'Threefold Refuge', in which every faithful adherent of the Buddha puts his whole trust, consists in the Buddha, the Dhamma and the Sangha see: prec..
The Buddha, or Enlightened One, is the teacher who by himself has discovered, realized and proclaimed to the world the law of deliverance. The Dhamma is the law of deliverance. The Sangha is the community of the disciples, who have realized or are striving to realize the law of deliverance.
The 3-fold Refuge in Pāli, by the uttering of which one may also outwardly profess one's faith, is still the same as in the Buddha's time, namely:
Buddham saranam gacchāmi
Dhammam saranam gacchāmi
Sangham saranam gacchāmi
I take refuge in the Buddha!
I take refuge in the Dhamma!
I take refuge in the Sangha!
Literature: The Threefold Refuge by Nyanaponika Thera WHEEL 76. - Devotion in Buddhism WHEEL 18. Going for Refuge, by Bhikkhu Bodhi WHEEL 282/284 - Khp. Tr. pp. 4ff.
http://what-buddha-said.net/library/Bud ... #ti-sarana

Saraṇa
Saraṇa1 (nt.) [cp. Vedic śaraṇa protection, shelter, house, śarman id.; śālā hall; to Idj. *kel to hide, as in Lat. celo, Gr. kalu/ptw to conceal, Oir. celim, Ohg. Ags. helan, Goth. huljan to envelop; Ohg. hella=E. hell; also E. hall, and others] shelter, house Sn 591; refuge, protection D iii.187; Sn 503; J ii.28; DA i.229; especially the three refuges -- the Buddha, the Dhamma, and the Brotherhood -- A i.56; D i.145; J i.28; usually combined with verbs like upeti Vv 532; Sn 31; gacchati D i.116; A iii.242; Vin i.4; Dh 190; Sn p. 15, 25; It 63; or yāti Sn 179; Dh 188; asaraṇa, asaraṇībhūta without help and refuge Miln 148. See leṇa 2.
-- āgamana=˚gamana D i.146; SnA 42, 157. -- gamana (nt.) taking refuge in the three Saraṇas Vin iii.24; S iv.270.

Saraṇa2 (adj.) [sa+raṇa] concomitant with war Dhs 1294; DhsA 50.

Saraṇa3 [fr. smṛ; i. e. sarati2] (nt.) remembrance; -- tā (f.) remembering Dhs 14, 23; Pug 21, 25.
http://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/philol ... li.1973794

with metta
Chris
---The trouble is that you think you have time---
---Worry is the Interest, paid in advance, on a debt you may never owe---
---It's not what happens to you in life that is important ~ it's what you do with it ---
User avatar
cooran
 
Posts: 7602
Joined: Tue Jan 06, 2009 11:32 pm
Location: Queensland, Australia

Re: Need a translation

Postby Cittasanto » Sat Feb 04, 2012 10:25 am

dhamma_newb wrote:Hi,

What does the word dhammasaraṇa mean? Thank you.

Metta,
Don


confidence in the Dhamma
This offering maybe right, or wrong, but it is one, the other, both, or neither!
With Metta
Upāsaka Cittasanto
Blog, - Some Suttas Translated, Ajahn Chah.
"Others will misconstrue reality due to their personal perspectives, doggedly holding onto and not easily discarding them; We shall not misconstrue reality due to our own personal perspectives, nor doggedly holding onto them, but will discard them easily. This effacement shall be done."
User avatar
Cittasanto
 
Posts: 5751
Joined: Tue Dec 30, 2008 10:31 pm
Location: Ellan Vannin

Re: Need a translation

Postby dhamma_newb » Sat Feb 04, 2012 10:33 am

Thanks cooran and Cittasanto :smile: .
The watched mind brings happiness.
Dhp 36

I am larger and better than I thought. I did not know I held so much goodness.
Walt Whitman
dhamma_newb
 
Posts: 307
Joined: Sat Dec 31, 2011 6:36 am


Return to Pali

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest