Moderator: Mahavihara moderator
Sekha wrote:The important thing for those who take one further step and actually try to apply these teachings is to understand that sati in the context of meditation practice refers to what is happening in the present moment, as clarified in the definition of samma-sati, and as confirmed by the greatest meditation teachers nowadays.
No one should think that meditation practice is merely to remember past phenomena.
Dmytro wrote:Sekha wrote:The important thing for those who take one further step and actually try to apply these teachings is to understand that sati in the context of meditation practice refers to what is happening in the present moment, as clarified in the definition of samma-sati, and as confirmed by the greatest meditation teachers nowadays.
No one should think that meditation practice is merely to remember past phenomena.
I don't know who on Earth would think that meditation practice is merely to remember past phenomena.
Dmytro wrote:The samma-sati (appropriate or right remembrance) passage you refer to does not give the definition of 'sati'. Here sutta describes the right ways to apply the eight factors. The description of right action:
"And what, monks, is right action? Abstaining from taking life, abstaining from stealing, abstaining from unchastity: This, monks, is called right action."
doesn't mean that the definition of "action" is "abstaining".
Similarly, the definition of 'sati' through four satipatthanas dosnt mean that the definition of "remembrance" (sati) is "being focused" (anupassana). This is clearly explained in the Satipatthana-Vibhanga.

Sekha wrote:I do not deny that to some extent 'remembrance' can be used even in the context of meditation practice, but this word is not satisfying for some of the most realized meditation teachers in describing meditation experience.
As a matter of fact, I have personally met quite a few meditation practitioners and teachers, as well as serious monks, including the Pa Auk Sayadaw and some of his main disciples, and I have never come across anyone that would prefer the interpretation as 'remembrance' over 'mindfulness' in this particular context.
I appreciate and respect your point of view but I think it is important to integrate the points of view arising from actual experience of these phenomena.

Dmytro wrote:"Upadana" is traditionally translated as 'clinging', though it rather means appropriation (as indicated in the new Margaret Cone's dictionary).
Dmytro wrote:Nobody used the term 'mindfulness' before Thomas Rhys-Davids coined it in his Pali-English dictionary.
Dmytro wrote:Sekha wrote:I do not deny that to some extent 'remembrance' can be used even in the context of meditation practice, but this word is not satisfying for some of the most realized meditation teachers in describing meditation experience.
Did they say "this word is not satisfying"?
Sammā-sati is part of the Noble Eightfold Path. Its literal meaning, as commonly used nowadays in India as smṛti, is "memory" or "remembrance". Vipassana involves no past memory, but you must always remember the object of meditation, which is the reality pertaining to mind and matter within the framework of the body. A better sense or understanding of sati is awareness, which is what it is; and awareness has to be of the reality of this moment as it is, of the present, not the past or future.
http://www.vridhamma.org/Discourses-on- ... hana-Sutta
ānāpānassati is the mindfulness of breathing. Knowing the breath is wisdom (paññā). Being mindful of the breath is mindfulness (sati).
see here under The Noble Eightfold Path
All sixteen talks had been prepared in English, and then read in English by the Sayadaw
Dmytro wrote:Nobody used the term 'mindfulness' before Thomas Rhys-Davids coined it in his Pali-English dictionary. So if Margaret Cone will interpret the word 'sati' as 'remembrance' in her new dictionary, this interpretation will be used in new translations, and then by meditation practitioners and teachers.
The Sayadaw was born in 1934 , in Leigh-Chaung Village, Hinthada Township, in the delta region about one hundred miles northwst of the capital, Yangon. In 1944, at age ten, he ordained as a novice monk (sāmaṇera) at a monastery in his village. During the next decade, he pursued his life of a typical scholar-novice, studying the Pāli texts (including Vinaya, Suttas and Abhidhamma) under various teachers. He passed the three Pāli language examinatations while still a novice.
In 1954, at age twenty, the Sayadaw received the higher ordination as a bhikkhu. He continued his studies of the Pāli Texts under the guidance of elder learned monks. In 1956 he passed the prestigious Dhammacariya examination. This is equivalent to a BA in Buddhist Pāli Studies and confers the title of "Dhamma Teacher".
http://www.buddhanet.net/pdf_file/teach-train3rd.pdf
Aloka wrote:There's a "Sati Sampajanna" video here from Ajahn Jayasaro which might be helpful.
Sekha wrote:However, when he started to teach in English and he looked for the appropriate translation of sati, he chose "mindfulness". I don't think anyone can reasonably consider that the Sayadaw merely followed Rhys Davids' choice, and few people can be considered as being more knowledgeable than him in both theory and practice, Margaret Cone certainly not being among them.
piotr wrote:It's good to know that he took it from the Bible (Psalm 8:4) where it is used (more or less) in the sense of remembering about somebody.
Registered users: barcsimalsi, Ben, Bing [Bot], Crazy cloud, dharmagoat, Dmytro, fivebells, Google [Bot], K.Dhamma, Kim O'Hara, Majestic-12 [Bot], mettafuture, onaquest, rahul3bds, Sekha