My pali translation project

Explore the ancient language of the Tipitaka and Theravāda commentaries

Moderator: Mahavihara moderator

User avatar
danielgbg
Posts: 8
Joined: Thu Mar 08, 2012 8:47 am
Location: Kiruna, Sweden
Contact:

My pali translation project

Postby danielgbg » Sat May 05, 2012 1:19 pm

So, I thought that I could have my own thread where I ask for guidance when I translate suttas. It's in no way systematic, I'm just learning pali by translating som random interesting sutta once in a while.

Now I'm translating this sutta :)

AN 10.80 Agathapativinaya Sutta

“dasayime, bhikkhave, āghātapaṭivinayā. katame dasa? ‘anatthaṃ me acari, taṃ kutettha labbhā’ti āghātaṃ paṭivineti, ‘anatthaṃ me carati, taṃ kutettha labbhā’ti āghātaṃ paṭivineti, ‘anatthaṃ me carissati, taṃ kutettha labbhā’ti āghātaṃ paṭivineti, piyassa me manāpassa anatthaṃ acari ... pe ... carati ... pe ... carissati, taṃ kutettha labbhāti āghātaṃ paṭivineti, appiyassa me amanāpassa atthaṃ acari ... pe ... atthaṃ carati ... pe ... atthaṃ carissati, taṃ kutettha labbhāti āghātaṃ paṭivineti, aṭṭhāne ca na kuppati — ime kho, bhikkhave, dasa āghātapaṭivinayā”ti. dasamaṃ.

Bhikkhu Thanissaro gives taṃ kutettha labbhā as "but what should I expect?". Can someone explain this sentence? Is kutettha=kuto ettha?

:anjali:

User avatar
Cittasanto
Posts: 6391
Joined: Tue Dec 30, 2008 10:31 pm
Location: Ellan Vannin
Contact:

Re: My pali translation project

Postby Cittasanto » Sat May 05, 2012 2:25 pm

Have you thought about using a study aid?
what dictionaries are you using? how are you translating them?
Blog, Suttas, Aj Chah, Facebook.

He who knows only his own side of the case knows little of that. His reasons may be good, and no one may have been able to refute them.
But if he is equally unable to refute the reasons on the opposite side, if he does not so much as know what they are, he has no ground for preferring either opinion …
...
He must be able to hear them from persons who actually believe them … he must know them in their most plausible and persuasive form.
John Stuart Mill

User avatar
Dmytro
Posts: 1278
Joined: Thu Jan 01, 2009 7:24 pm
Location: Kyiv, Ukraine
Contact:

Re: My pali translation project

Postby Dmytro » Wed May 23, 2012 3:32 pm

Hi Daniel,

danielgbg wrote:Bhikkhu Thanissaro gives taṃ kutettha labbhā as "but what should I expect?". Can someone explain this sentence? Is kutettha=kuto ettha?


Yes.

You may find useful the group http://groups.yahoo.com/group/Pali/ .
See also http://dhamma.ru/sadhu/directory?catid=13

:anjali:


Return to “Pali”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests

Google Saffron, Theravada Search Engine