So, I thought that I could have my own thread where I ask for guidance when I translate suttas. It's in no way systematic, I'm just learning pali by translating som random interesting sutta once in a while.
Now I'm translating this sutta
AN 10.80 Agathapativinaya Sutta
“dasayime, bhikkhave, āghātapaṭivinayā. katame dasa? ‘anatthaṃ me acari, taṃ kutettha labbhā’ti āghātaṃ paṭivineti, ‘anatthaṃ me carati, taṃ kutettha labbhā’ti āghātaṃ paṭivineti, ‘anatthaṃ me carissati, taṃ kutettha labbhā’ti āghātaṃ paṭivineti, piyassa me manāpassa anatthaṃ acari ... pe ... carati ... pe ... carissati, taṃ kutettha labbhāti āghātaṃ paṭivineti, appiyassa me amanāpassa atthaṃ acari ... pe ... atthaṃ carati ... pe ... atthaṃ carissati, taṃ kutettha labbhāti āghātaṃ paṭivineti, aṭṭhāne ca na kuppati — ime kho, bhikkhave, dasa āghātapaṭivinayā”ti. dasamaṃ.
Bhikkhu Thanissaro gives taṃ kutettha labbhā as "but what should I expect?". Can someone explain this sentence? Is kutettha=kuto ettha?
My pali translation project
- Cittasanto
- Posts: 6646
- Joined: Tue Dec 30, 2008 10:31 pm
- Location: Ellan Vannin
- Contact:
Re: My pali translation project
Have you thought about using a study aid?
what dictionaries are you using? how are you translating them?
what dictionaries are you using? how are you translating them?
Blog, Suttas, Aj Chah, Facebook.
He who knows only his own side of the case knows little of that. His reasons may be good, and no one may have been able to refute them.
But if he is equally unable to refute the reasons on the opposite side, if he does not so much as know what they are, he has no ground for preferring either opinion …
...
He must be able to hear them from persons who actually believe them … he must know them in their most plausible and persuasive form.
John Stuart Mill
He who knows only his own side of the case knows little of that. His reasons may be good, and no one may have been able to refute them.
But if he is equally unable to refute the reasons on the opposite side, if he does not so much as know what they are, he has no ground for preferring either opinion …
...
He must be able to hear them from persons who actually believe them … he must know them in their most plausible and persuasive form.
John Stuart Mill
Re: My pali translation project
Hi Daniel,
You may find useful the group http://groups.yahoo.com/group/Pali/" onclick="window.open(this.href);return false; .
See also http://dhamma.ru/sadhu/directory?catid=13" onclick="window.open(this.href);return false;
Yes.danielgbg wrote:Bhikkhu Thanissaro gives taṃ kutettha labbhā as "but what should I expect?". Can someone explain this sentence? Is kutettha=kuto ettha?
You may find useful the group http://groups.yahoo.com/group/Pali/" onclick="window.open(this.href);return false; .
See also http://dhamma.ru/sadhu/directory?catid=13" onclick="window.open(this.href);return false;