Saṅkhāra rendered as

Explore the ancient language of the Tipitaka and Theravāda commentaries

Moderator: Mahavihara moderator

Saṅkhāra rendered as

Postby daverupa » Fri Sep 14, 2012 11:14 am

:thinking:

saṅkhāra --> "compile"

:shrug:

:coffee:

Stressing com-PILE tends to be the verb form, while stressing COM-pile indicates the noun. The word is also directly related in its two aspects, com/san (together) and pile/khara (build).
    "There is, headman, dhammasamādhi. If you were to obtain cittasamādhi in that, you might abandon this state of perplexity. And what, headman, is dhammasamādhi?

    [kammapatha & brahmavihara, & a method of arousing gladness]"
- SN 42.13 - Pāṭaliya


    "Others will misapprehend according to their individual views, hold on to them tenaciously and not easily discard them; we shall not misapprehend according to individual views nor hold on to them tenaciously, but shall discard them with ease — thus effacement can be done."
- MN 8 - Sallekha Sutta
User avatar
daverupa
 
Posts: 2808
Joined: Mon Jan 31, 2011 6:58 pm

Re: Saṅkhāra rendered as

Postby tiltbillings » Fri Sep 14, 2012 11:27 am

"Saṅkhāra rendered as" depends upon the context.

What is the use of his knowledge
pertaining to the number of insects in the whole world?
Rather, inquire into his knowledge of
that which is to be practised by us

-- Dharmakirti

This being is bound to samsara, kamma is his means for going beyond.
SN I, 38.

Níl sa saol seo ach ceo
There is naught in this life but mist
Is ní bheimid beo ach seal beag gearr.
And we will not be alive but a short hard time.
User avatar
tiltbillings
 
Posts: 16738
Joined: Wed Dec 31, 2008 9:25 am
Location: Turtle Island

Re: Saṅkhāra rendered as

Postby daverupa » Fri Sep 14, 2012 11:30 am

Well, this is true of course. But native speakers of the language used one word, so a proper understanding of contextual differences notwithstanding, I sought one word in English to stand for the appropriate denotative-connotative realm.
    "There is, headman, dhammasamādhi. If you were to obtain cittasamādhi in that, you might abandon this state of perplexity. And what, headman, is dhammasamādhi?

    [kammapatha & brahmavihara, & a method of arousing gladness]"
- SN 42.13 - Pāṭaliya


    "Others will misapprehend according to their individual views, hold on to them tenaciously and not easily discard them; we shall not misapprehend according to individual views nor hold on to them tenaciously, but shall discard them with ease — thus effacement can be done."
- MN 8 - Sallekha Sutta
User avatar
daverupa
 
Posts: 2808
Joined: Mon Jan 31, 2011 6:58 pm

Re: Saṅkhāra rendered as

Postby Sam Vara » Fri Sep 14, 2012 1:44 pm

I think rendering it as "compile" is as neat and elegant as it is possible to get, but misses an aspect which will be important to some readers. This is the use of Sankhara as "determinant", or "necessary condition" which Nanavira outlines in "A note on Paticcasamuppada". That from which some other thing cannot be separated, etc.

The term "compile" would need to be more active in its noun form ("COMpile") in order to accommodate this, I think.
User avatar
Sam Vara
 
Posts: 532
Joined: Sun Jun 05, 2011 5:42 pm


Return to Pali

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Dmytro, Goofaholix, Google [Bot], jonno, kiwi, Lazy_eye, mettafuture, mikenz66, purple planet, rahul3bds, Sekha, Zenainder, Zimesky