djlewis wrote:That's always confused me because it sounds more like Concentration. In fact, III.4 says: "Concentration has non-distraction as its characteristic. Its function is to eliminate distraction. It is manifested as non-wavering."
ettha pana avikkhepalakkhaṇo samādhi, vikkhepaviddhaṃsanaraso, avikampanapaccupaṭṭhāno.
djlewis wrote:Anyway, why would the Buddha ascribe such a crucial characteristic/function to two supposedly distinct elements of the Eightfold Path?
'In an abode of such and such a name lives a single bhikkhu who is an elder, who is learned, who has accomplished his course, who is a preserver of the Dhamma, the Discipline, and the Summaries. Face to face with that elder, I have heard and learned thus: This is the Dhamma and the Discipline, the Master's Dispensation.'
"In such a case, bhikkhus, the declaration of such a bhikkhu is neither to be received with approval nor with scorn. Without approval and without scorn, but carefully studying the sentences word by word, one should trace them in the Discourses and verify them by the Discipline. If they are neither traceable in the Discourses nor verifiable by the Discipline, one must conclude thus: 'Certainly, this is not the Blessed One's utterance; this has been misunderstood by that bhikkhu — or by that community, or by those elders, or by that elder.' In that way, bhikkhus, you should reject it. But if the sentences concerned are traceable in the Discourses and verifiable by the Discipline, then one must conclude thus: 'Certainly, this is the Blessed One's utterance; this has been well understood by that bhikkhu — or by that community, or by those elders, or by that elder.' And in that way, bhikkhus, you may accept it on the first, second, third, or fourth reference. These, bhikkhus, are the four great references for you to preserve."
djlewis wrote:"the function of preventing wobbling".
Sekha wrote:...in the case of the list of the first jhana factors where the Vsm inculdes citassa ekaggata (following the abhidhamma against the suttas) whereas the Buddha speaks of unification of the mind only in the 2nd jhana. It also takes vitakka and vicara in a wrong meaning (precisely because if they refer to the thoughts process, then there is not necessarily citassa ekaggata in the first jhana)...
Unflagging persistence was aroused in me, and unmuddled mindfulness established. My body was calm & unaroused, my mind concentrated & single (ekkagattacitta). Quite withdrawn from sensuality, withdrawn from unskillful mental qualities, I entered & remained in the first jhana: rapture & pleasure born from withdrawal, accompanied by directed thought & evaluation. With the stilling of directed thoughts & evaluations, I entered & remained in the second jhana: rapture & pleasure born of composure, unification of awareness free from directed thought & evaluation — internal assurance. With the fading of rapture I remained in equanimity, mindful & alert, and physically sensitive of pleasure. I entered & remained in the third jhana, of which the noble ones declare, 'Equanimous & mindful, he has a pleasant abiding.' With the abandoning of pleasure & pain — as with the earlier disappearance of elation & distress — I entered & remained in the fourth jhana: purity of equanimity & mindfulness, neither pleasure nor pain.
Stock phrase
And how many factors does the first jhana have?
The first jhana has five factors. There is the case where, in a monk who has attained the five-factored first jhana, there occurs directed thought, evaluation, rapture, pleasure, & singleness of mind. It's in this way that the first jhana has five factors.
MN 43
I have heard that at one time the Blessed One was staying in Savatthi at Jeta's Grove, Anathapindika's monastery. There he addressed the monks, saying, "Monks."
"Yes, lord," the monks responded to him.
The Blessed One said, "Monks, Sariputta is wise, of great discernment, deep discernment, wide... joyous... rapid... quick... penetrating discernment. For half a month, Sariputta clearly saw insight into mental qualities one after another. This is what occurred to Sariputta through insight into mental qualities one after another:
"There was the case where Sariputta — quite secluded from sensuality, secluded from unskillful qualities — entered & remained in the first jhana: rapture & pleasure born of seclusion, accompanied by directed thought & evaluation. Whatever qualities there are in the first jhana — directed thought, evaluation, rapture, pleasure, singleness of mind, contact, feeling, perception, intention, consciousness, desire, decision, persistence, mindfulness, equanimity, & attention — he ferreted them out one after another. Known to him they arose, known to him they remained, known to him they subsided. He discerned, 'So this is how these qualities, not having been, come into play. Having been, they vanish.' He remained unattracted & unrepelled with regard to those qualities, independent, detached, released, dissociated, with an awareness rid of barriers. He discerned that 'There is a further escape,' and pursuing it there really was for him.
"Furthermore, with the stilling of directed thoughts & evaluations, Sariputta entered & remained in the second jhana: rapture & pleasure born of composure, unification of awareness free from directed thought & evaluation — internal assurance. Whatever qualities there are in the second jhana — internal assurance, rapture, pleasure, singleness of mind, contact, feeling, perception, intention, consciousness, desire, decision, persistence, mindfulness, equanimity, & attention — he ferreted them out one after another. Known to him they arose, known to him they remained, known to him they subsided. He discerned, 'So this is how these qualities, not having been, come into play. Having been, they vanish.' He remained unattracted & unrepelled with regard to those qualities, independent, detached, released, dissociated, with an awareness rid of barriers. He discerned that 'There is a further escape,' and pursuing it there really was for him.
MN 111
JhanaStream wrote:All suttas of the Buddha & his arahant disciples, such as Sariputta, describe the 1st jhana as possessing ekkagattacitta.
"There is the case where a monk — quite withdrawn from sensuality, withdrawn from unskillful qualities — enters and remains in the first jhana: rapture and pleasure born from withdrawal, accompanied by directed thought and evaluation. He permeates and pervades, suffuses and fills this very body with the rapture and pleasure born from withdrawal. There is nothing of his entire body unpervaded by rapture and pleasure born from withdrawal.
daverupa wrote:So, which English term is translating ekkagattacitta here?

.Āraddhaṃ kho pana me, brāhmaṇa, vīriyaṃ ahosi asallīnaṃ, upaṭṭhitā sati asammuṭṭhā , passaddho kāyo asāraddho, samāhitaṃ cittaṃ ekaggaṃ
Unflagging persistence was aroused in me, and unmuddled mindfulness established. My body was calm & unaroused, my mind concentrated & single
JhanaStream wrote:All suttas of the Buddha & his arahant disciples, such as Sariputta, describe the 1st jhana as possessing ekkagattacitta.
JhanaStream wrote:Try to examine the Pali and find what is translated as 'unification of mind' in the 2nd jhana is not the words 'ekkagattacitta'.

JhanaStream wrote:The terms 'citta ekaggata' are not found in any of the stock descriptions of any of the four jhanas because 'citta ekaggata' is a prerequisite for each jhana.
If the Pali is examined, this will be found to be evident.
Sekha wrote:I suggest you examine the Pali text before speaking falsely of the Buddha's teaching.
Vitakkavicārānaṃ vūpasamā ajjhattaṃ sampasādanaṃ cetaso ekodibhāvaṃ avitakkaṃ avicāraṃ samādhijaṃ pītisukhaṃ dutiyaṃ jhānaṃ upasampajja vihāsiṃ.

Sekha wrote:I suggest keeping to the standard formula for the first jhana, which does not include ekaggata as a factor.
.Āraddhaṃ kho pana me, brāhmaṇa, vīriyaṃ ahosi asallīnaṃ, upaṭṭhitā sati asammuṭṭhā , passaddho kāyo asāraddho, samāhitaṃ cittaṃ ekaggaṃ
Unflagging persistence was aroused in me, and unmuddled mindfulness established. My body was calm & unaroused, my mind concentrated & single

JhanaStream wrote:I have. Stock phrase for the 2nd jhana:Vitakkavicārānaṃ vūpasamā ajjhattaṃ sampasādanaṃ cetaso ekodibhāvaṃ avitakkaṃ avicāraṃ samādhijaṃ pītisukhaṃ dutiyaṃ jhānaṃ upasampajja vihāsiṃ.
The Pali translated as 'unification of mind' is ekodibhāvaṃ rather than citta ekaggata.
JhanaStream wrote:You are overlooking the fact ekaggata occurs prior to the description of the jhanas.
Sekha wrote:So, if it is a prerequisite to the first jhana that implies that thoughts subside - and the Buddha makes great deal of handling thoughts - why on earth would he keep total silence on the issue?.
"And as I remained thus heedful, ardent, & resolute, thinking imbued with harmlessness arose in me. I discerned that 'Thinking imbued with harmlessness has arisen in me; and that leads neither to my own affliction, nor to the affliction of others, nor to the affliction of both. It fosters discernment, promotes lack of vexation, & leads to Unbinding. If I were to think & ponder in line with that even for a night... even for a day... even for a day & night, I do not envision any danger that would come from it, except that thinking & pondering a long time would tire the body. When the body is tired, the mind is disturbed; and a disturbed mind is far from concentration.' So I steadied my mind right within, settled, unified, & concentrated it. Why is that? So that my mind would not be disturbed.
"Unflagging persistence was aroused in me, and unmuddled mindfulness established. My body was calm & unaroused, my mind concentrated & single. Quite withdrawn from sensuality, withdrawn from unskillful mental qualities, I entered & remained in the first jhana: rapture & pleasure born from withdrawal, accompanied by directed thought & evaluation. With the stilling of directed thoughts & evaluations, I entered & remained in the second jhana: rapture & pleasure born of composure, unification of awareness free from directed thought & evaluation — internal assurance. With the fading of rapture I remained in equanimity, mindful & alert, and physically sensitive of pleasure. I entered & remained in the third jhana, of which the Noble Ones declare, 'Equanimous & mindful, he has a pleasant abiding.' With the abandoning of pleasure & pain — as with the earlier disappearance of elation & distress — I entered & remained in the fourth jhana: purity of equanimity & mindfulness, neither pleasure nor pain.
MN 19

Sekha wrote:This is completely baseless.

Sekha wrote:you engage in debate by making unfounded statements that merely aim to contradict others.

Compare to a motor car being driven down a laned highway. The car remaining within its lane is like concentration. The driver being watchful to ensure the car remains within its lane is like mindfulness.
JhanaStream wrote:'citta ekaggata' is a prerequisite for each jhana.
daverupa wrote:Where is this stated?
Āraddhaṃ kho pana me, brāhmaṇa, vīriyaṃ ahosi asallīnaṃ, upaṭṭhitā sati asammuṭṭhā , passaddho kāyo asāraddho, samāhitaṃ cittaṃ ekaggaṃ
Unflagging persistence was aroused in me, and unmuddled mindfulness established. My body was calm & unaroused, my mind concentrated & single
djlewis wrote:Maybe it's this -- the observational function of mindfulness keeps watch not only on the object itself, but on the mind doing the watching...
JhanaStream wrote:daverupa wrote:Where is this stated?
Āraddhaṃ kho pana me, brāhmaṇa, vīriyaṃ ahosi asallīnaṃ, upaṭṭhitā sati asammuṭṭhā , passaddho kāyo asāraddho, samāhitaṃ cittaṃ ekaggaṃ
Unflagging persistence was aroused in me, and unmuddled mindfulness established. My body was calm & unaroused, my mind concentrated & single
JhanaStream wrote:Sekha wrote:This is completely baseless.
I have quoted the relevent scripture around 3 or 4 times in this thread. How can these discourses be 'baseless'?
“pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato suṇanto saddhammaṃ bhabbo niyāmaṃ okkamituṃ kusalesu dhammesu sammattaṃ. katamehi pañcahi? na kathaṃ paribhoti, na kathikaṃ paribhoti, na attānaṃ paribhoti, avikkhittacitto dhammaṃ suṇāti, ekaggacitto yoniso ca manasi karoti.
Bhikkhus, endowed with five things by listening to the good Teaching it is possible to enter the righteous way in wholesome states. What five? Not enjoying talking, not enjoying boasting, not enjoying life, listening to the Teaching with an undisturbed mind, and thinking wisely with the mind concentrated.
So evaṃ ayoniso manasi karoti: ‘ahosiṃ nu kho ahaṃ atītamaddhānaṃ? Na nu kho ahosiṃ atītamaddhānaṃ? Kiṃ nu kho ahosiṃ atītamaddhānaṃ?
This is how he attends inappropriately: 'Was I in the past? Was I not in the past? What was I in the past? How was I in the past?
JhanaStream wrote:Sekha wrote:you engage in debate by making unfounded statements that merely aim to contradict others.
What about considering the possibility that we may simply not be 100% correct in our understanding of the scriptures?

djlewis wrote:
That's always confused me because it sounds more like Concentration. In fact, III.4 says: "Concentration has non-distraction as its characteristic. Its function is to eliminate distraction. It is manifested as non-wavering.
"Yasomitra characterizes the activity of apilapana (not wobbling) toward the object of mindfulness as that of "taking up", or "sustaining", or perhaps more appropriately "noting" or "fixing". Such a sense would be consistent with the traditional connection between mindfulness and attentivenes. "
Vsm XIV.139 (on Concentration):It puts (ádhiyati) consciousness evenly (samam) on the object, or it puts it rightly (samma) on it, or it is just the mere collecting (samadhana) of the mind, thus it is concentration (samadhi). Its characteristic is non-wandering, or its characteristic is non-distraction. Its function is to conglomerate conascent states as water does bath powder. It is manifested as peace. Usually its proximate cause is bliss. It should be regarded as steadiness of the mind, like the steadiness of a lamp’s flame when there is no draught
Vsm XIV.141 (on Mindfulness):By its means they remember (saranti), or it itself remembers, or it is just
mere remembering (sarana), thus it is mindfulness (sati). It has the characteristic of not wobbling. Its function is not to forget. It is manifested as guarding, or it is manifested as the state of confronting an objective field. Its proximate cause is strong perception, or its proximate cause is the foundations of mindfulness concerned with the body, and so on (see MN 10). It should be regarded, however, as like a pillar because it is firmly founded, or as like a door-keeper because it guards the eye-door, and so on
Return to Theravada Meditation
Registered users: Bing [Bot], binocular, BuddhaSoup, Coyote, Google [Bot], kmath, Lazy_eye, Modus.Ponens, palchi, purple planet, rahul3bds, reflection