A commonly-found translation of the Dhammapada

A forum for members who wish to develop a deeper understanding of the Pali Canon and associated Commentaries, which for discussion purposes are both treated as authoritative.

Moderator: Mahavihara moderator

Mawkish1983
Posts: 1286
Joined: Mon Jan 12, 2009 9:46 am
Location: Essex, UK

A commonly-found translation of the Dhammapada

Postby Mawkish1983 » Fri Jul 17, 2009 11:56 am

Is this translation of the Dhammapada any good?

http://www.thebigview.com/download/dhammapada.pdf

It's very prominent on the internet (a search for "Dhammapada pdf" on google puts it in the #1 position), but I can't find much information about the translator (Thomas Byrom) and I'm ashamed to say I've not heard of him (I'm not very well read).

Is this a good translation or is it worth sticking with the two found on accesstoinsight?

User avatar
Paul Davy
Posts: 15997
Joined: Tue Dec 30, 2008 9:52 pm
Location: Melbourne, Australia
Contact:

Re: A commonly-found translation of the Dhammapada

Postby Paul Davy » Fri Jul 17, 2009 12:03 pm

worth sticking with the two found on accesstoinsight


Metta,
Retro. :)
“I hope, Anuruddha, that you are all living in concord, with mutual appreciation, without disputing, blending like milk and water, viewing each other with kindly eyes.” (MN 31)

What is the final conviction that comes when radical attention is razor-edge sharp? That the object of the mind is mind-made (manomaya). (Ven. Ñāṇananda)

"If you have always believed that everyone should play by the same rules and be judged by the same standards, that would have gotten you labeled a radical 50 years ago, a liberal 25 years ago and a racist today." (Thomas Sowell)

User avatar
tiltbillings
Posts: 21858
Joined: Wed Dec 31, 2008 9:25 am

Re: A commonly-found translation of the Dhammapada

Postby tiltbillings » Fri Jul 17, 2009 12:25 pm

Mawkish1983 wrote:the translator (Thomas Byrom)


Ven Dhammanando has said that it is a very bad translation.
.


++++++++++++++++
This being is bound to samsara, kamma is his means for going beyond. -- SN I, 38.

“Of course it is happening inside your head, Harry, but why on earth should that mean that it is not real?” HPatDH p.723

User avatar
mikenz66
Posts: 12694
Joined: Sat Jan 10, 2009 7:37 am
Location: New Zealand

Re: A commonly-found translation of the Dhammapada

Postby mikenz66 » Fri Jul 17, 2009 10:02 pm

Ven Narada's translation is also reasonably accurate (though not particularly poetic), and includes summaries of the associated stories:
http://home.nethere.net/dsparks/narada/

Metta
Mike

User avatar
Cittasanto
Posts: 6169
Joined: Tue Dec 30, 2008 10:31 pm
Location: Ellan Vannin
Contact:

Re: A commonly-found translation of the Dhammapada

Postby Cittasanto » Sat Jul 18, 2009 12:05 am

http://www.bodhgayanews.net/dhammapada.htm

nice list of several different translations but I tend to stick with the ones on Access to insight
“Mendicants, these two [types of persons] defame the Tathāgata.
(The mendicants asked) What are the two [types of persons]?
(The Lord Buddha responded) The malicious, or the inwardly angry, and the one with (blind) faith or the one who holds things incorrectly.
Mendicants, these two [types of persons] defame the Tathāgata.”
Blog, Suttas, Aj Chah, Facebook.
"Others will misconstrue reality based on personal perspectives, firmly holding onto and not easily discarding them; We shall not misconstrue reality due to our personal perspectives, nor firmly holding them, but easily discarded."


Return to “Classical Theravāda”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests

Google Saffron, Theravada Search Engine