A commonly-found translation of the Dhammapada

A forum for members who wish to develop a deeper understanding of the Pali Canon and associated Commentaries, which for discussion purposes are both treated as authoritative.

Moderator: Mahavihara moderator

Posts: 1286
Joined: Mon Jan 12, 2009 9:46 am
Location: Essex, UK

A commonly-found translation of the Dhammapada

Postby Mawkish1983 » Fri Jul 17, 2009 11:56 am

Is this translation of the Dhammapada any good?


It's very prominent on the internet (a search for "Dhammapada pdf" on google puts it in the #1 position), but I can't find much information about the translator (Thomas Byrom) and I'm ashamed to say I've not heard of him (I'm not very well read).

Is this a good translation or is it worth sticking with the two found on accesstoinsight?

User avatar
Paul Davy
Posts: 15845
Joined: Tue Dec 30, 2008 9:52 pm
Location: Melbourne, Australia

Re: A commonly-found translation of the Dhammapada

Postby Paul Davy » Fri Jul 17, 2009 12:03 pm

worth sticking with the two found on accesstoinsight

Retro. :)
“I hope, Anuruddha, that you are all living in concord, with mutual appreciation, without disputing, blending like milk and water, viewing each other with kindly eyes.” (MN 31)

What is the final conviction that comes when radical attention is razor-edge sharp? That the object of the mind is mind-made (manomaya). (Ven. Ñāṇananda)

Dharma Paths Practice Community (Buddhist practitioners supporting Buddhist practitioners)

User avatar
Posts: 21575
Joined: Wed Dec 31, 2008 9:25 am

Re: A commonly-found translation of the Dhammapada

Postby tiltbillings » Fri Jul 17, 2009 12:25 pm

Mawkish1983 wrote:the translator (Thomas Byrom)

Ven Dhammanando has said that it is a very bad translation.

This being is bound to samsara, kamma is his means for going beyond. -- SN I, 38.

“Of course it is happening inside your head, Harry, but why on earth should that mean that it is not real?” HPatDH p.723

User avatar
Posts: 12404
Joined: Sat Jan 10, 2009 7:37 am
Location: New Zealand

Re: A commonly-found translation of the Dhammapada

Postby mikenz66 » Fri Jul 17, 2009 10:02 pm

Ven Narada's translation is also reasonably accurate (though not particularly poetic), and includes summaries of the associated stories:


User avatar
Posts: 6037
Joined: Tue Dec 30, 2008 10:31 pm
Location: Ellan Vannin

Re: A commonly-found translation of the Dhammapada

Postby Cittasanto » Sat Jul 18, 2009 12:05 am


nice list of several different translations but I tend to stick with the ones on Access to insight
This offering maybe right, or wrong, but it is one, the other, both, or neither!
Blog, - Some Suttas Translated, Ajahn Chah.
"Others will misconstrue reality due to their personal perspectives, doggedly holding onto and not easily discarding them; We shall not misconstrue reality due to our own personal perspectives, nor doggedly holding onto them, but will discard them easily. This effacement shall be done."

Return to “Classical Theravāda”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests

Google Saffron, Theravada Search Engine