I was looking at two english translations for SN 56.11 dhammacakkappavatana sutta.
I then was looking at the pali, and am confused by the lack of "sorrow, lamentation, distress, suffering, despair" from the pali.
I checked the BJT (sri lankan) from ATI, The thai and burmese tipitaka via DPR, they all show about the same thing, with the "sorrow , lamentation..." missing between dukkho maranampi and dukkham appiyehi. I'm really confused. What's going on here?
Idaṃ kho pana bhikkhave, dukkhaṃ ariyasaccaṃ: jātipi dukkhā jarāpi dukkhā vyādhipi dukkho maraṇampi dukkhaṃ appiyehi sampayogo dukkho piyehi vippayogo dukkho yampicchaṃ na labhati tampi dukkhaṃ saṅkhittena pañcupādānakkhandhā dukkhā".
"Now this, monks, is the noble truth of stress: Birth is stressful, aging is stressful, death is stressful; sorrow, lamentation, pain, distress, & despair are stressful; association with the unbeloved is stressful, separation from the loved is stressful, not getting what is wanted is stressful. In short, the five clinging-aggregates are stressful.
"Now this, bhikkhus, for the spiritually ennobled ones, is the true reality which is pain: birth is painful, aging is painful, illness is painful, death is painful; sorrow, lamentation, physical pain, unhappiness and distress are painful; union with what is disliked is painful; separation from what is liked is painful; not to get what one wants is painful; in brief, the five bundles of grasping-fuel are painful.
I also noticed missing from the Thai Pali is the vyādipi dukkho.