In PTS's Jaataka I & II, translated by Rouse, the Kacchapa-Jaataka is translated into Latin rather than English.
It's dry humor, I know, but you have to take what you can get with the Tipitika.
As the former Dhammapiti Bhikkhu once said, "The Theravada is so dry that sand comes out of your ears."
When a translator needs a vacation
When a translator needs a vacation
May all beings, in or out of the womb, be well, happy and peaceful.
- tiltbillings
- Posts: 23046
- Joined: Wed Dec 31, 2008 9:25 am
Re: When a translator needs a vacation
There is a lot of humor in the Pali suttas, some of it very pointed.tharpa wrote:In PTS's Jaataka I & II, translated by Rouse, the Kacchapa-Jaataka is translated into Latin rather than English.
It's dry humor, I know, but you have to take what you can get with the Tipitika.
As the former Dhammapiti Bhikkhu once said, "The Theravada is so dry that sand comes out of your ears."
>> Do you see a man wise [enlightened/ariya] in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.<< -- Proverbs 26:12
This being is bound to samsara, kamma is his means for going beyond. -- SN I, 38.
“Of course it is happening inside your head, Harry, but why on earth should that mean that it is not real?” HPatDH p.723
This being is bound to samsara, kamma is his means for going beyond. -- SN I, 38.
“Of course it is happening inside your head, Harry, but why on earth should that mean that it is not real?” HPatDH p.723
Re: When a translator needs a vacation
Frinstance?
May all beings, in or out of the womb, be well, happy and peaceful.
- tiltbillings
- Posts: 23046
- Joined: Wed Dec 31, 2008 9:25 am
Re: When a translator needs a vacation
>> Do you see a man wise [enlightened/ariya] in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.<< -- Proverbs 26:12
This being is bound to samsara, kamma is his means for going beyond. -- SN I, 38.
“Of course it is happening inside your head, Harry, but why on earth should that mean that it is not real?” HPatDH p.723
This being is bound to samsara, kamma is his means for going beyond. -- SN I, 38.
“Of course it is happening inside your head, Harry, but why on earth should that mean that it is not real?” HPatDH p.723
- reflection
- Posts: 1116
- Joined: Wed Mar 30, 2011 9:27 pm
Re: When a translator needs a vacation
I laughed so many times when reading the suttas. I guess it depends on the way you look at it.
- Bhikkhu Pesala
- Posts: 4646
- Joined: Thu Jan 29, 2009 8:17 pm
Re: When a translator needs a vacation
Probably because the content was too blue to publish at the time the translations were published.tharpa wrote:In PTS's Jaataka I & II, translated by Rouse, the Kacchapa-Jaataka is translated into Latin rather than English.
It's dry humor, I know, but you have to take what you can get with the Tipitika.
As the former Dhammapiti Bhikkhu once said, "The Theravada is so dry that sand comes out of your ears."
3. Kacchapa Jātaka (No. 273).– The story of how a monkey insulted a turtle by introducing his private parts into the turtle as the latter lay basking in the sun with his mouth open. The turtle caught hold of the monkey and refused to release him. The monkey went for help, and the Bodhisatta, who was an ascetic in a hermitage nearby, saw the monkey carrying the turtle. The Bodhisatta persuaded the turtle to release the monkey.
The story was related in reference to the quarrelsome ministers of the king of Kosala. J.ii.359-61.
Blog • Pāli Fonts • In This Very Life • Buddhist Chronicles • Software (Upasampadā: 24th June, 1979)
Re: When a translator needs a vacation
Well, in the Jātakas, the stories are just commentaries, not Tipitika. Only the verses are Tipitika. Unfortunately, PTS published them together, so it is not at all clear to the reader.Bhikkhu Pesala wrote:Probably because the content was too blue to publish at the time the translations were published.tharpa wrote:In PTS's Jaataka I & II, translated by Rouse, the Kacchapa-Jaataka is translated into Latin rather than English.
It's dry humor, I know, but you have to take what you can get with the Tipitika.
As the former Dhammapiti Bhikkhu once said, "The Theravada is so dry that sand comes out of your ears."3. Kacchapa Jātaka (No. 273).– The story of how a monkey insulted a turtle by introducing his private parts into the turtle as the latter lay basking in the sun with his mouth open. The turtle caught hold of the monkey and refused to release him. The monkey went for help, and the Bodhisatta, who was an ascetic in a hermitage nearby, saw the monkey carrying the turtle. The Bodhisatta persuaded the turtle to release the monkey.
The story was related in reference to the quarrelsome ministers of the king of Kosala. J.ii.359-61.
May all beings, in or out of the womb, be well, happy and peaceful.