Anusayā: underlying drive?

Explore the ancient language of the Tipitaka and Theravāda commentaries

Moderator: Mahavihara moderator

starter
Posts: 875
Joined: Mon Jul 12, 2010 9:56 pm

Anusayā: underlying drive?

Postby starter » Sat Apr 05, 2014 2:07 am

Greetings!

I'm pondering about the meaning/translation of "Anusayā" by reading both the Pali (English translation) and Chinese Agama suttas, and some interesting study of this word by e.g. "Theravadin" http://theravadin.wordpress.com/2008/04 ... t-studies/

This word is typically used after these seven "drives": sensual desire (kāma-rāgānusaya), aversion (paṭighānusaya), notions (diṭṭhānusaya), doubt (vicikicchānusaya), conceit (mānānusaya), desire to exist (bhava-rāgānusaya), and ignorance (avijjānusaya), which drive beings to wander and suffer in samsara.

I think Ven. Bodhi's translation of "underlying tendency to" is a good one, better than "latent tendency of", since the anusayās are not really latent/dormant, but drive the unawakened beings all the time. The translation of "obsession" missed the connotation of "underlying" (the "roots" of the "tree"). Considering that in Chinese Agama "anusaya" is translated as the noun "drive" ["使"], I'm wondering if it's better to translate it into "underlying drive by" (sensual desire, ...)?

I've realized more and more the importance of studying Pali (and Chinese Agama). If I only listen to some English translation, I wouldn't have grasped the meaning of anusayā at all.

Metta to all!

culaavuso
Posts: 1363
Joined: Sat Jan 11, 2014 8:27 pm

Re: Anusayā: underlying drive?

Postby culaavuso » Sat Apr 05, 2014 3:29 am




Return to “Pāli”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests

Google Saffron, Theravada Search Engine