Could someone translate

Explore the ancient language of the Tipitaka and Theravāda commentaries

Moderator: Mahavihara moderator

User avatar
Upasaka Sumana
Posts: 1003
Joined: Sat Jan 10, 2009 2:53 pm
Location: Manchester, UK
Contact:

Could someone translate

Postby Upasaka Sumana » Thu Nov 12, 2009 10:34 pm

Could someone translate "wreath" and "black-eyebrowed" into Pali.

Many thanks!
Metta,
Sumana

Rather light a candle than complain about darkness.
~Chinese proverb


The greatest glory in living lies not in never falling, but in rising every time we fall.
~Nelson Mandela


Think not lightly of evil, saying, "It will not come to me." Drop by drop is the water pot filled. Likewise, the fool, gathering it little by little, fills himself with evil.
Think not lightly of good, saying, "It will not come to me." Drop by drop is the water pot filled. Likewise, the wise man, gathering it little by little, fills himself with good.

~Dhp. 121-122

User avatar
David N. Snyder
Site Admin
Posts: 9568
Joined: Tue Dec 30, 2008 4:15 am
Location: Las Vegas, Nevada
Contact:

Re: Could someone translate

Postby David N. Snyder » Thu Nov 12, 2009 10:42 pm

Stefan wrote:Could someone translate "wreath" and "black-eyebrowed" into Pali.



wreath: dāma

black: kaṇha
black-eyed: kaṇhanetta
eye-brow: bhamu
(I think) eye-browed is: bhamukā

User avatar
Upasaka Sumana
Posts: 1003
Joined: Sat Jan 10, 2009 2:53 pm
Location: Manchester, UK
Contact:

Re: Could someone translate

Postby Upasaka Sumana » Thu Nov 12, 2009 10:45 pm

Thank you very much sir!
Metta,
Sumana

Rather light a candle than complain about darkness.
~Chinese proverb


The greatest glory in living lies not in never falling, but in rising every time we fall.
~Nelson Mandela


Think not lightly of evil, saying, "It will not come to me." Drop by drop is the water pot filled. Likewise, the fool, gathering it little by little, fills himself with evil.
Think not lightly of good, saying, "It will not come to me." Drop by drop is the water pot filled. Likewise, the wise man, gathering it little by little, fills himself with good.

~Dhp. 121-122

User avatar
David N. Snyder
Site Admin
Posts: 9568
Joined: Tue Dec 30, 2008 4:15 am
Location: Las Vegas, Nevada
Contact:

Re: Could someone translate

Postby David N. Snyder » Thu Nov 12, 2009 11:31 pm

David N. Snyder wrote:eye-brow: bhamu
(I think) eye-browed is: bhamukā


After looking it up again, I see that the kā at the end makes it "the eye-brow" not eye-browed. So I'm not sure how to make bhamu into eye-browed.


Return to “Pali”

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 10 guests

Google Saffron, Theravada Search Engine