The word "Dhamma" in this phrase can also be translated as little d "dhamma", signifying phenomenon. However, the way it is worded in this translation (whose translation is it?) has been rendered in such a way that it precludes the (little d) "dhamma" interpretation.
I believe this is referring to non-becoming, particularly applied during meditation practice. We should let go of fine-states of becoming, to say nothing of the coarser states.
“I hope, Anuruddha, that you are all living in concord, with mutual appreciation, without disputing, blending like milk and water, viewing each other with kindly eyes.” (MN 31)
What is the final conviction that comes when radical attention is razor-edge sharp? That the object of the mind is mind-made (manomaya). (Ven. Ñāṇananda)
"If you have always believed that everyone should play by the same rules and be judged by the same standards, that would have gotten you labeled a radical 50 years ago, a liberal 25 years ago and a racist today." (Thomas Sowell)