In Vinaya Pitaka>Cula Vagga>Khuddaka Vatthu Khandaka>285(CSCD)
There were two Bhikkhus complained to the Buddha, that some of the Bhikkhus were reciting the Buddha's word by not using the Chandaso language but their own dialects , thus they requested Buddha to unify the recitation of Buddha's word by using Chandaso language but refused by the Buddha, then Buddha has spoke this:
Anujānāmi, bhikkhave, sakāya niruttiyā buddhavacanaṃ pariyāpuṇitu’’nti.
Translated by Prof.Rhys Davids & Oldenberg:
But in the other hand, the Pali Tipitaka commentator, Ven. Bhadanta Achariya Buddhagosha in his commentary:“I allow you, oh Bhikkhus, to learn the words of the Buddha, each in his own dialect”
Sakāya niruttiyāti ettha sakā nirutti nāma sammāsambuddhena vuttappakāro māgadhiko vohāro.
So, which context is correct?“I ordain the words of the Buddha to be learnt in his own language (in Māgadhī, the language used by the Buddha himself)”.