Dhammacakkappavattana Sutta (SN 56.11)
https://suttacentral.net/sn56.11/en/suj ... ript=latin“Everything that has a beginning has an end.”
https://suttacentral.net/sn56.11/en/suj ... ript=latin“Everything that has a beginning has an end.”
I don't think the translation by Bhante Sujato is correct...SarathW wrote: ↑Sun Dec 05, 2021 3:12 am What is the detailed meaning of “yaṃ kiñci samudaya dhammaṃ sabbaṃ taṃ nirōdha dhammam“?
Dhammacakkappavattana Sutta (SN 56.11)
https://suttacentral.net/sn56.11/en/suj ... ript=latin“Everything that has a beginning has an end.”
Whatever is subject to origination all that is subject to cessation.
I actually think that the meaning is identical. If something is "subject to origination" it "has a beginning".Ontheway wrote: ↑Sun Dec 05, 2021 4:45 amI don't think the translation by Bhante Sujato is correct...SarathW wrote: ↑Sun Dec 05, 2021 3:12 am What is the detailed meaning of “yaṃ kiñci samudaya dhammaṃ sabbaṃ taṃ nirōdha dhammam“?
Dhammacakkappavattana Sutta (SN 56.11)
https://suttacentral.net/sn56.11/en/suj ... ript=latin“Everything that has a beginning has an end.”
This would be more accurate, as it brings out the essence of Paticca-samuppada, IMO.Whatever is subject to origination all that is subject to cessation.
The question is how do you link the statement to the Sotapanna the way we understand it.
Nanananda wrote:Why do we say that craving is concealing the fact of
cessation? Because craving is on the side of ‘arising.’ As soon as
a cessation occurs, craving as the regenerator prompts a re-
arising. As the phrase ‘taṇhā ponobhavikā nandirāgasahagatā
tatratatrābhinandinī’ [*] implies, craving as the regenerator is
always out to make for re-becoming. It is accompanied by delight
and lust, and it delights now-here-now-there. Because of its very
nature of taking delight now here-now there, craving says, ‘Don't
worry about the breath that is gone, catch hold of another breath.
Take hold of another breath’. It tempts and prompts. But when
dispassion sets in, this tendency to tempt and prompt becomes
less and less. It is reduced, with the result, that the cessation
aspect becomes more prominent – and with it, the passing away,
the breaking-up, the destruction. That way, one comes to see the
cessation of mind-objects also and that is nirodhānupassanā – the
contemplation of cessation.
[*] In context from: https://suttacentral.net/sn56.11/en/bodhi#sc5
“Now this, bhikkhus, is the noble truth of the origin of suffering: it is this craving which leads to renewed existence, accompanied by delight and lust, seeking delight here and there; that is, craving for sensual pleasures, craving for existence, craving for extermination.
The steps you mentioned above is the way to achieve Sotapanna sainthood.
Sotapanna candidates will need to see (not just academic study or text memorisation) The Four Noble Truths and Paticca-samuppada correctly before becoming Sotapanna. In this process, the three samyojanas headed by Sakkaya-Ditthi is automatically removed.or
-Elimination of Sakkaya Ditthi etc.
I see. Understandable.mikenz66 wrote: ↑Sun Dec 05, 2021 10:18 am Hi Ontheway,I actually think that the meaning is identical. If something is "subject to origination" it "has a beginning".Ontheway wrote: ↑Sun Dec 05, 2021 4:45 amI don't think the translation by Bhante Sujato is correct...SarathW wrote: ↑Sun Dec 05, 2021 3:12 am What is the detailed meaning of “yaṃ kiñci samudaya dhammaṃ sabbaṃ taṃ nirōdha dhammam“?
Dhammacakkappavattana Sutta (SN 56.11)
https://suttacentral.net/sn56.11/en/suj ... ript=latin
This would be more accurate, as it brings out the essence of Paticca-samuppada, IMO.Whatever is subject to origination all that is subject to cessation.
"Subject to origination" does sound more mysterious and impressive, but I personally prefer clarity and simplicity. Translating Pali into English is a task that is still under development, so it is helpful to have different translations to compare. Having been very familiar with Bhikkhu Bodhi's translations from studying them for many years, I found that re-reading the suttas with quite different translation choices helped me to re-think my understanding.
Mike
This is not accurate. It is only Sotapanna Magga. You can check MN 56 as well. When Buddha taught Upali 4NT, same statement mentioned. This statement only for Magga.That statement signifies the attainment of Sotapanna Phala. Hence, the statement is related to the understanding of "Cattari Ariyasaccani". All four Noble Truths are within the scope of that statement.
When a noble disciple has these seven factors, they have properly investigated their own nature with respect to the realization of the fruit of stream-entry. (sotāpattiphalasacchikiriyāya).
So, you are saying someone need to have this understanding first "Whatever is subject to origination all that is subject to cessation." (or "Everything that has a beginning has an end.") before that person can proceed to practice further (or "review the knowledge" in your sentence)?Joe.c wrote: ↑Sun Dec 05, 2021 3:09 pmThis is not accurate. It is only Sotapanna Magga. You can check MN 56 as well. When Buddha taught Upali 4NT, same statement mentioned. This statement only for Magga.That statement signifies the attainment of Sotapanna Phala. Hence, the statement is related to the understanding of "Cattari Ariyasaccani". All four Noble Truths are within the scope of that statement.
For phala (fruit), one need to review the knowledge. Knowledge take time, it is not 1 moment (as Abhidhamma described). It may take until end of life if one doesn’t put effort (lazy). Buddha describe it on SN 55.40 (lazy vs diligent).
Buddha mention this on MN 48 Kosambiya Sutta for phala.When a noble disciple has these seven factors, they have properly investigated their own nature with respect to the realization of the fruit of stream-entry. (sotāpattiphalasacchikiriyāya).
means :
That is my understanding. However, for wise person, it may take <1 day or even before end of the discourse if they have developed the path concurrently.So, you are saying someone need to have this understanding first "Whatever is subject to origination all that is subject to cessation." (or "Everything that has a beginning has an end.") before that person can proceed to practice further (or "review the knowledge" in your sentence)?
The Vision of Dhamma is not the Phala?
For certain Phala, usually one declare the following:“aññāsi vata bho, koṇḍañño, aññāsi vata bho, koṇḍañño”ti.
- Anagami Phala SN 41.9"Sir, these four factors of stream-entry that were taught by the Buddha are found in us, and we embody them."
...
“You’re fortunate, Dhammadinna, so very fortunate!
You have all declared the fruit of stream-entry.”
- Arahant Phala SN 22.59‘The householder Citta is bound by no fetter that might return him to this world.’”
Birth comes to end, the spiritual journey has been fulfilled, there is nothing to be done, no further state. It is fully known
DO/DC is not about stopping the rebirth. It is how the Dukkha arises and how the Dukkha ceases. To know DO is to know how to cease the Dukkha.if you stop trying to enjoy this world then… you will not be reborn in it again