Enjoyment is my word, I can't find exactly English word to match my thought.culaavuso wrote:It might be helpful to consider that part of the wording of the fifth precept references serving as a basis for heedlessness (pamāda). The second chapter in the Dhammapada, the Appamāda Vagga, is about the opposite condition: heedfulness. The chapter begins with a mention of the importance of heedfulness in the practice of the path:whynotme wrote:As far as I know, the alcohol precept is not about drinking alcohol but not enjoy drinking alcohol, as the suttas often state. E.g if for some reasons, one drinks a little not because loving doing it, but for being polite, it is not violating the precept. Of course don't drink at all would be better.
I think the point of this precept is not actively seeking drink that poison your mind. The attitude of you is more important than drinking or not as most limit of Buddhism is about the mind. For example, if a monk/nun is raped, forced to intercourse, even the action happened, if he/she doesn't enjoy/agree with it, then he/she does not violate the precept, otherwise, if he/she enjoys/agrees with it, the he/she violates the precept
The Buddha's final statement before death is described in DN 16 as including the phrase appamādena sampādetha which may be translated as Bring about completion by being heedful.Dhp 2 (21) wrote: Heedfulness is the path to the Deathless. Heedlessness is the path to death. The heedful die not. The heedless are as if dead already.
Enjoyment does not seem to be mentioned in the wording of the precept.[url=http://www.accesstoinsight.org/lib/authors/thanissaro/inaword.html]The Practice in a Word[/url] by Ven. Ṭhānissaro Bhikkhu wrote: In this way, your sense of appamada helps to ensure that your path goes all the way to the Deathless. To borrow an old analogy: if the practice is like a building, then appamada is not only the foundation. It also acts as the walls and the roof as well.
It might also be worth recognizing that regarding the violation of the Pāṭimokkha rules, there is often a factor of intention required for the event to be considered a violation. There seems to be a significant difference between doing something unintentionally and doing something without enjoyment.
I read another translation, not in English, it seems a little different to English version. I believe my version is better than English version, but thing could be otherwise. So could you translate word by word for me the paragraph about the alcohol in the Abhisanda Sutta of the Anguttara Nikaya (AN VIII.39)
http://suttacentral.net/pi/an8.39
http://www.tipitaka.org/romn/cscd/s0404m1.mul3.xml
Thanks