Parsing "hatthapādāna"
Posted: Tue Feb 16, 2021 9:19 am
I'm asking this for a friend. No, really, it's for a friend.
They want to know if hatthapādāna in this verse:
“Jātassa maraṇaṃ hoti,
hatthapādāna chedanaṃ;
Vadhabandhapariklesaṃ,
jāto dukkhaṃ nigacchati.
could be split up as hattha-pād-āna and possibly end up with "hand, foot, and breath"
Norman translates this verse as
191. For anyone who is born there is death, the cutting-off of hands and feet, slaughter, bonds, and calamity. Anyone who is born goes to pain.
None of the other translations split it the way that they are hoping to.
They want to know if hatthapādāna in this verse:
“Jātassa maraṇaṃ hoti,
hatthapādāna chedanaṃ;
Vadhabandhapariklesaṃ,
jāto dukkhaṃ nigacchati.
could be split up as hattha-pād-āna and possibly end up with "hand, foot, and breath"
Norman translates this verse as
191. For anyone who is born there is death, the cutting-off of hands and feet, slaughter, bonds, and calamity. Anyone who is born goes to pain.
None of the other translations split it the way that they are hoping to.