Can both be synonymous in buddhism ?
Dana is the virtue of generosity , charity or making offering or giving of alms in Indian .
Sponsoring is provide funds for (a project or activity or the person carrying it out).
But i have seen when peoples donating to monastics ie monks and building temple etc they used sponsoring .
Thanks
About dana and the term sponsorship
About dana and the term sponsorship
No bashing No gossiping
- JamesTheGiant
- Posts: 2157
- Joined: Fri Jan 02, 2015 8:41 am
- Location: New Zealand
Re: About dana and the term sponsorship
Seems the same to me, just different language for the same thing.
Re: About dana and the term sponsorship
I thought the term meaning are different .JamesTheGiant wrote: ↑Tue Jun 29, 2021 6:17 am Seems the same to me, just different language for the same thing.
So , when a person in a company wanting to advertise his product brand and using his company name to sponsor his product for an event such as sports activity , would that equivalent to giving dana to monks ? Would you say you give dana to sports activity ? For people or organisation sponsoring for monks or monastery or oldfolks although they are gaining merits but that appear to be without spiritual direction .
No bashing No gossiping
Re: About dana and the term sponsorship
There are three terms here. Giving is easy to understand. Sponsoring has the slight difference that something (usually money) is given for a specific purpose. It can involve associating the giver or sponsor with the thing sponsored, as when someone sponsors something in exchange for advertising on that product; sports shirts, for example, or a name-plate on a donated building.asahi wrote: ↑Tue Jun 29, 2021 8:06 amI thought the term meaning are different .JamesTheGiant wrote: ↑Tue Jun 29, 2021 6:17 am Seems the same to me, just different language for the same thing.
So , when a person in a company wanting to advertise his product brand and using his company name to sponsor his product for an event such as sports activity , would that equivalent to giving dana to monks ? Would you say you give dana to sports activity ? For people or organisation sponsoring for monks or monastery or oldfolks although they are gaining merits but that appear to be without spiritual direction .
Dana can either be straightforward giving, as when food is given to a monastery for them to distribute it as they think fit. Or it can be a form of sponsorship, as when someone gives money specifically for some Dhamma texts to be printed. And their name can go on the texts or not, according to preference and protocol.
Re: About dana and the term sponsorship
Thanks .Sam Vara wrote: ↑Tue Jun 29, 2021 8:28 amThere are three terms here. Giving is easy to understand. Sponsoring has the slight difference that something (usually money) is given for a specific purpose. It can involve associating the giver or sponsor with the thing sponsored, as when someone sponsors something in exchange for advertising on that product; sports shirts, for example, or a name-plate on a donated building.asahi wrote: ↑Tue Jun 29, 2021 8:06 amI thought the term meaning are different .JamesTheGiant wrote: ↑Tue Jun 29, 2021 6:17 am Seems the same to me, just different language for the same thing.
So , when a person in a company wanting to advertise his product brand and using his company name to sponsor his product for an event such as sports activity , would that equivalent to giving dana to monks ? Would you say you give dana to sports activity ? For people or organisation sponsoring for monks or monastery or oldfolks although they are gaining merits but that appear to be without spiritual direction .
Dana can either be straightforward giving, as when food is given to a monastery for them to distribute it as they think fit. Or it can be a form of sponsorship, as when someone gives money specifically for some Dhamma texts to be printed. And their name can go on the texts or not, according to preference and protocol.
I was wondering if sponsor has an Pali equivalent other than dana ?
Last edited by asahi on Tue Jun 29, 2021 9:16 am, edited 1 time in total.
No bashing No gossiping
- Dhammanando
- Posts: 6512
- Joined: Tue Dec 30, 2008 10:44 pm
- Location: Mae Wang Huai Rin, Li District, Lamphun
Re: About dana and the term sponsorship
A person who sponsors a monk, in the sense of being his regular provider of alms, is called an upaṭṭhāka. As here, for example:
The related verb is upaṭṭhahati and action noun upaṭṭhāna. Upaṭṭhāna is indeed classed as a form of dāna.Tena kho pana samayena āyasmato upanandassa sakyaputtassa upaṭṭhāko mahāmatto āyasmato upanandassa sakyaputtassa dūtena cīvaracetāpannaṃ pāhesi— “iminā cīvaracetāpannena cīvaraṃ cetāpetvā ayyaṃ upanandaṃ cīvarena acchādehī”ti.
At that time a minister who was a supporter/sponsor of Venerable Upananda sent a robe fund to Upananda by messenger, saying, “Buy a robe with this fund and give it to Venerable Upananda.”
All three words are ambiguous, however, for a personal attendant (e.g., Ven. Ånanda) is also called an upaṭṭhāka.
Yena yena hi maññanti,
tato taṃ hoti aññathā.
In whatever way they conceive it,
It turns out otherwise.
(Sn. 588)
tato taṃ hoti aññathā.
In whatever way they conceive it,
It turns out otherwise.
(Sn. 588)
Re: About dana and the term sponsorship
Dhammanando wrote: ↑Tue Jun 29, 2021 10:22 am
A person who sponsors a monk, in the sense of being his regular provider of alms, is called an upaṭṭhāka. As here, for example:
The related verb is upaṭṭhahati and action noun upaṭṭhāna. Upaṭṭhāna is indeed classed as a form of dāna.Tena kho pana samayena āyasmato upanandassa sakyaputtassa upaṭṭhāko mahāmatto āyasmato upanandassa sakyaputtassa dūtena cīvaracetāpannaṃ pāhesi— “iminā cīvaracetāpannena cīvaraṃ cetāpetvā ayyaṃ upanandaṃ cīvarena acchādehī”ti.
At that time a minister who was a supporter/sponsor of Venerable Upananda sent a robe fund to Upananda by messenger, saying, “Buy a robe with this fund and give it to Venerable Upananda.”
All three words are ambiguous, however, for a personal attendant (e.g., Ven. Ånanda) is also called an upaṭṭhāka.
It seems in upananda case the minister better describe as the supporter , servitor and follower in religious context instead of secular sponsorer . Not sure if i am right though .
Concise Pali-English Dictionary
upaṭṭhāka : (m.) a servitor; a nurse; a follower.
Concise Pali-English Dictionary
upaṭṭhāna : (nt.) waiting on; looking after; service; understanding.
No bashing No gossiping