Doing so, would have highlighted the reason for the Buddha saying that name and clan does not decay i.e. the Buddha was talking about us, as worldlings or mortals, who cannot rid of our views of self as represented by our names and clans.The physical form of mortals decays,
Their name and clan does not decay.
SN 1.76 Najīrati: Does Not Decay
Re: SN 1.76 Najīrati: Does Not Decay
My sincere apologies for negligence when I posted my initial enquiry on name and clan as I should have included the whole sentence which is
Re: SN 1.76 Najīrati: Does Not Decay
Thanks yikeren, that's a nice way of expressing it.
Mike
Mike
Re: SN 1.76 Najīrati: Does Not Decay
This is a figure of speech called metonymy. Metonymy is a type of figurative language in which you poetically refer to something by explicitly using the wording of something related to it. For example, often times journalists will say something like "The White House responded by issuing a response saying..." in which case the term White House is used as a stand in for the office of the President and his staff.plwk wrote:Women are the stain of the holy life:
Here’s where menfolk are enmeshed.
Similarly, when the Buddha here says that women are the stain of the holy life, he is using metonymy. His particular audience here was primarily heterosexual men whose object of sexual desire is women, and so he uses the term women as a metonymn for sexual desire. As Santa100 has already pointed out, you can reverse it and it keeps its meaning.
The non-doing of any evil,
The performance of what's skillful,
The cleansing of one's own mind:
This is the Buddhas' teaching.
The performance of what's skillful,
The cleansing of one's own mind:
This is the Buddhas' teaching.
Re: SN 1.76 Najīrati: Does Not Decay
Learn something new every day! Thanks Bakmoon.Bakmoon wrote:This is a figure of speech called metonymy. Metonymy is a type of figurative language in which you poetically refer to something by explicitly using the wording of something related to it. For example, often times journalists will say something like "The White House responded by issuing a response saying..." in which case the term White House is used as a stand in for the office of the President and his staff.plwk wrote:Women are the stain of the holy life:
Here’s where menfolk are enmeshed.
Similarly, when the Buddha here says that women are the stain of the holy life, he is using metonymy. His particular audience here was primarily heterosexual men whose object of sexual desire is women, and so he uses the term women as a metonymn for sexual desire. As Santa100 has already pointed out, you can reverse it and it keeps its meaning.
Namo tassa bhagavato arahato samma sambuddhassa
Namo tassa bhagavato arahato samma sambuddhassa
Namo tassa bhagavato arahato samma sambuddhassa
Namo tassa bhagavato arahato samma sambuddhassa
Namo tassa bhagavato arahato samma sambuddhassa