With metta!

Maybe it is good to add that metta as a kasina (object of meditation) is also used as vehicle for concentration. If we say that metta can lead to concentration, it could be wrong understood.bodom wrote:The two suttas above show that metta meditation can lead to concentration and the jhanas.
Absorption in the first three jhanas can be realized by contemplating the first three brahma-viharas (metta, karuna, mudita). However, these meditations cannot aid in attaining the fourth jhana due to the pleasant feelings associated with them. Conversely, once the fourth jhana is induced, the fourth brahma-vihara (equanimity) arises.
wiki: Kammaṭṭhāna
In the Sankhitta sutta (http://www.accesstoinsight.org/tipitaka ... .than.html) the monk is advised to contemplate eight objects, eventually "with equanimity", and four of them are the brahmaviharas, metta and the other three. The monk is also described as succeeding with this.Maarten wrote:I am practicing metta and am thinking about making this my main type of meditation. I read in some books about metta jhanas. I think that if you can get into Jhana with it, you can get enlightened with it.
The outcomes in red are part of the abilities of the "noble one with developed faculties" set out in MN 152. I suggest we do not aim that high, since the ariya in this case appears to be referring to Arahants!“And how, bhikkhus, is the liberation of the mind by lovingkindness developed? What is its destination, its culmination, its fruit, its final goal? Here, bhikkhus, a bhikkhu develops the enlightenment factor of mindfulness accompanied by lovingkindness … the enlightenment factor of equanimity accompanied by lovingkindness, based upon seclusion, dispassion, and cessation, maturing in relinquishment. If he wishes: ‘May I dwell perceiving the repulsive in the unrepulsive,’ he dwells perceiving the repulsive therein. If he wishes: ‘May I dwell perceiving the unrepulsive in the repulsive,’ he dwells perceiving the unrepulsive therein. If he wishes: ‘May I dwell perceiving the repulsive in the unrepulsive and in the repulsive,’ he dwells perceiving the repulsive therein. If he wishes: ‘May I dwell perceiving the unrepulsive in the repulsive and in the unrepulsive,’ he dwells perceiving the unrepulsive therein. If he wishes: ‘Avoiding both the unrepulsive and the repulsive, may I dwell equanimously, mindful and clearly comprehending,’ then he dwells therein equanimously, mindful and clearly comprehending. Or else he enters and dwells in the deliverance of the beautiful. Bhikkhus, the liberation of mind by lovingkindness has the beautiful as its culmination, I say, for a wise bhikkhu here who has not penetrated to a superior liberation.