Parsing "hatthapādāna"

Explore the ancient language of the Tipitaka and Theravāda commentaries
Post Reply
BKh
Posts: 527
Joined: Mon May 30, 2011 12:43 am

Parsing "hatthapādāna"

Post by BKh »

I'm asking this for a friend. No, really, it's for a friend.

They want to know if hatthapādāna in this verse:

“Jātassa maraṇaṃ hoti,
hatthapādāna chedanaṃ;
Vadhabandhapariklesaṃ,
jāto dukkhaṃ nigacchati.

could be split up as hattha-pād-āna and possibly end up with "hand, foot, and breath"

Norman translates this verse as

191. For anyone who is born there is death, the cutting-off of hands and feet, slaughter, bonds, and calamity. Anyone who is born goes to pain.

None of the other translations split it the way that they are hoping to.
ReadingFaithfully.org Daily Practice with the Suttas | BuddhaRupa Images of the Buddha across time and space
User avatar
Assaji
Posts: 2008
Joined: Thu Jan 01, 2009 7:24 pm

Re: Parsing "hatthapādāna"

Post by Assaji »

Hi BKh,
BKh wrote: Tue Feb 16, 2021 9:19 am I'm asking this for a friend. No, really, it's for a friend.

They want to know if hatthapādāna in this verse:

“Jātassa maraṇaṃ hoti,
hatthapādāna chedanaṃ;
Vadhabandhapariklesaṃ,
jāto dukkhaṃ nigacchati.

could be split up as hattha-pād-āna and possibly end up with "hand, foot, and breath"
Tell him to cut off the proliferation. There's no "breath" here. If it were, it would require an appropriate ending.

:anjali:
ssasny
Posts: 38
Joined: Thu Jan 23, 2020 10:03 pm

Re: Parsing "hatthapādāna"

Post by ssasny »

Hi,
'hatthapādāna' is a shortened version of hatthapādānaṃ, for metrical purposes.
-ānaṃ is a genitive plural suffix. "Of hands and feet".
User avatar
DooDoot
Posts: 12032
Joined: Tue Aug 08, 2017 11:06 pm

Re: Parsing "hatthapādāna"

Post by DooDoot »

ssasny wrote: Tue Feb 16, 2021 6:42 pm 'hatthapādāna' is a shortened version of hatthapādānaṃ, for metrical purposes.
-ānaṃ is a genitive plural suffix. "Of hands and feet".
Thank you. Excellent. Are you able to assist here? Thank you :bow:
There is always an official executioner. If you try to take his place, It is like trying to be a master carpenter and cutting wood. If you try to cut wood like a master carpenter, you will only hurt your hand.

https://soundcloud.com/doodoot/paticcasamuppada
https://soundcloud.com/doodoot/anapanasati
Post Reply