BDK MA middle length chinese translations: wrong translation of vitakka and vicara (thinking and pondering)

A discussion on all aspects of Theravāda Buddhism
Post Reply
User avatar
frank k
Posts: 2247
Joined: Sat Jan 01, 2011 4:55 pm
Contact:

BDK MA middle length chinese translations: wrong translation of vitakka and vicara (thinking and pondering)

Post by frank k »

BDK MA middle length chinese translations: wrong translation of vitakka and vicara (thinking and pondering)
http://notesonthedhamma.blogspot.com/20 ... inese.html
excerpt:
It's astounding that anyone translating Chinese suttas could think first jhāna vitakka and vicāra is anything other than verbal thinking, when MA 102 goes through the trouble to deliberately delete first jhāna standard formula, and add this section (to replace first jhāna formula they deleted) to give a definitive gloss of V&V:

MA 1024.1.5 (Allow myself thoughts about Dharma)
www.lucid24.org/sted : ☸Lucid24.org🐘 STED definitions
www.audtip.org/audtip: 🎙️🔊Audio Tales in Pāli: ☸Dharma and Vinaya in many languages
Post Reply