Mahastipathana Sutta Chanting.
I found that the chanting is very easy to understand and catchy.
I have given the link to Pali words so you can listen while reading.
A great way to learn Pali and Sutta.
https://suttacentral.net/mn10/en/sujato ... ript=latin
Mahastipathana Sutta Chanting.
Mahastipathana Sutta Chanting.
“As the lamp consumes oil, the path realises Nibbana”
Re: Mahastipathana Sutta Chanting.
I found that the attached link provides a complete Satipathana in Pali.
Sutta Cental has abbreviated the text.
https://tipitaka.org/stp-pali-eng-parallel#1
Sutta Cental has abbreviated the text.
https://tipitaka.org/stp-pali-eng-parallel#1
“As the lamp consumes oil, the path realises Nibbana”
Re: Mahastipathana Sutta Chanting.
Could someone provide the Pali PDF for this chanting, please?
“As the lamp consumes oil, the path realises Nibbana”
Re: Mahastipathana Sutta Chanting.
It's probably SN 46.14
SN 46.14 Gilāna 1 : sick: probably a corrupt sutta. It's not in accordance with the Dharma to chant 7 magic words and expect miraculous healing powers to occur.
SN 46.15 Gilāna 2 : sick: probably a corrupt sutta. It's not in accordance with the Dharma to chant 7 magic words and expect miraculous healing powers to occur.
SN 46.16 Gilāna 3 : sick: probably a corrupt sutta. It's not in accordance with the Dharma to chant 7 magic words and expect miraculous healing powers to occur.
If you want a genuine bojjhanga paritta, chant SN 46.2 and SN 46.3.
SN 46.14 Gilāna 1 : sick: probably a corrupt sutta. It's not in accordance with the Dharma to chant 7 magic words and expect miraculous healing powers to occur.
SN 46.15 Gilāna 2 : sick: probably a corrupt sutta. It's not in accordance with the Dharma to chant 7 magic words and expect miraculous healing powers to occur.
SN 46.16 Gilāna 3 : sick: probably a corrupt sutta. It's not in accordance with the Dharma to chant 7 magic words and expect miraculous healing powers to occur.
If you want a genuine bojjhanga paritta, chant SN 46.2 and SN 46.3.
www.lucid24.org/sted : ☸Lucid24.org STED definitions
www.audtip.org/audtip: Audio Tales in Pāli: ☸Dharma and Vinaya in many languages
www.audtip.org/audtip: Audio Tales in Pāli: ☸Dharma and Vinaya in many languages
Re: Mahastipathana Sutta Chanting.
Thank you, Frank.frank k wrote: ↑Thu Dec 22, 2022 1:30 pm It's probably SN 46.14
SN 46.14 Gilāna 1 : sick: probably a corrupt sutta. It's not in accordance with the Dharma to chant 7 magic words and expect miraculous healing powers to occur.
SN 46.15 Gilāna 2 : sick: probably a corrupt sutta. It's not in accordance with the Dharma to chant 7 magic words and expect miraculous healing powers to occur.
SN 46.16 Gilāna 3 : sick: probably a corrupt sutta. It's not in accordance with the Dharma to chant 7 magic words and expect miraculous healing powers to occur.
If you want a genuine bojjhanga paritta, chant SN 46.2 and SN 46.3.
It appears that you are correct but I can't find a link to any Pali text in full.
Sutta Central provided the abbreviated.
What is the meaning of the abbreviation " saṁvattati …pe…" in Sutta Central?
https://suttacentral.net/sn46.14/en/suj ... ript=latin
“As the lamp consumes oil, the path realises Nibbana”
Re: Mahastipathana Sutta Chanting.
It means that what's said of sati has to be repeated for each of the other six bojjhangas.
And so you recite the following:
And then you repeat it six times, but replacing satisambojjhaṅgo with:1. Satisambojjhaṅgo kho, kassapa, mayā sammadakkhāto bhāvito bahulīkato abhiññāya sambodhāya nibbānāya saṁvattati.
2. dhammavicayasambojjhaṅgo.
3. viriyasambojjhaṅgo.
4. pītisambojjhaṅgo.
5. passaddhisambojjhaṅgo.
6. samādhisambojjhaṅgo.
7. upekkhāsambojjhaṅgo
You can read the whole Sutta with English translation here:
https://www.ancient-buddhist-texts.net/ ... suttam.htm
It comes after the Angulimāla Paritta.
The same site also has pdf and e-pub files for the whole book of chants from which this is taken.
https://www.ancient-buddhist-texts.net/ ... /index.htm
“Hobgoblin, nor foul fiend,
Shall daunt his spirit;”
John Bunyan, Pilgrim’s Progress II)
Shall daunt his spirit;”
John Bunyan, Pilgrim’s Progress II)
Re: Mahastipathana Sutta Chanting.
Though some paritta enthusiasts do conceive the matter in such a way, it's not a conception that can be derived from the Paṭhamagilāna Sutta itself.
“Hobgoblin, nor foul fiend,
Shall daunt his spirit;”
John Bunyan, Pilgrim’s Progress II)
Shall daunt his spirit;”
John Bunyan, Pilgrim’s Progress II)
Re: Mahastipathana Sutta Chanting.
Re: Mahastipathana Sutta Chanting.
The sutta reports:
What does the phrase "In such a way" mean? In the commentary it's taken to mean that the cure was effected by Mahākassapa's mental response to the Buddha's teaching.“These seven factors of enlightenment, Kassapa, have been rightly expounded by me; when developed and cultivated, they lead to direct knowledge, to enlightenment, to Nibbāna. What seven? The enlightenment factor of mindfulness has been rightly expounded by me; when developed and cultivated, it leads to direct knowledge, to enlightenment, to Nibbāna…. The enlightenment factor of equanimity has been rightly expounded by me; when developed and cultivated, it leads to direct knowledge, to enlightenment, to Nibbāna. These seven factors of enlightenment, Kassapa, have been rightly expounded by me; when developed and cultivated, they lead to direct knowledge, to enlightenment, to Nibbāna.”
“Surely, Blessed One, they are factors of enlightenment! Surely, Fortunate One, they are factors of enlightenment!”
This is what the Blessed One said. Elated, the Venerable Mahākassapa delighted in the Blessed One’s statement. And the Venerable Mahākassapa recovered from that illness. In such a way the Venerable Mahākassapa was cured of his illness.
Bhikkhu Bodhi translates:
The commentary then adds that the same principle applies to the curing of venerables Mahāmoggallāna and Mahācunda in the subsequent suttas.As the elder listened closely to this teaching on the development of the enlightenment factors, it is said, the thought occurred to him: “When I penetrated the truths on the seventh day of my going forth, these enlightenment factors became manifest”. Thinking, “The Master’s teaching is indeed emancipating!” his blood became clear, his bodily humours were purified, and the disease departed from his body like a drop of water fallen on a lotus leaf.
In short, neither in the sutta nor in the commentary is there any suggestion that there's any kind of magic inherent in the mere words.
“Hobgoblin, nor foul fiend,
Shall daunt his spirit;”
John Bunyan, Pilgrim’s Progress II)
Shall daunt his spirit;”
John Bunyan, Pilgrim’s Progress II)
Re: Mahastipathana Sutta Chanting.
DHAJAGGA SUTTA OFFICIAL
https://www.sariputta.com/paritta/34/pa ... agga-sutta
https://suttacentral.net/sn11.3/en/suja ... ript=latin
https://www.sariputta.com/paritta/34/pa ... agga-sutta
https://suttacentral.net/sn11.3/en/suja ... ript=latin
Thus recollecting the Buddha,
Evaṁ buddhaṁ sarantānaṁ,
the teaching, and the Saṅgha, mendicants,
Dhammaṁ saṅghañca bhikkhavo;
fear and terror
Bhayaṁ vā chambhitattaṁ vā,
and goosebumps will be no more.”
“As the lamp consumes oil, the path realises Nibbana”
Re: Mahastipathana Sutta Chanting.
“As the lamp consumes oil, the path realises Nibbana”
Re: Mahastipathana Sutta Chanting.
“As the lamp consumes oil, the path realises Nibbana”
Re: Mahastipathana Sutta Chanting.
“As the lamp consumes oil, the path realises Nibbana”